расщепляющегося материалазапрещении производства расщепляющегося материаларасщепляющего материаларасцепляющегося материаладелящегося материала
materiales fisibles
расщепляющегося материаларасщепляющего материаларасщепляющегося материала ядерно оружейного назначениязапрещении производства расщепляющегося материала
material físil
расщепляющемся материале
materiales fisionables
расщепляющегося материалазапрещении производства расщепляющегося материаларасщепляющего материаларасцепляющегося материаладелящегося материала
material fisible
расщепляющегося материаларасщепляющего материаларасщепляющегося материала ядерно оружейного назначениязапрещении производства расщепляющегося материала
Примеры использования
Расщепляющиеся материалы
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Среди государств- членов имелось широкое согласие, что определения следует сфокусировать на вопросе о том, что составляет расщепляющиеся материалы, производство и производственные объекты.
Hubo amplio acuerdo entre los Estados miembros en que las definiciones debían centrarse en determinar qué se entiende por material fisible, producción e instalaciones de producción.
Пакистану нужно сделать так, чтобы не оказываться в положении стратегической уязвимости в некоторых областях- таких, как расщепляющиеся материалы и баллистические ракеты.
el Pakistán necesita asegurarse de que no se encuentra en posesión de vulnerabilidad estratégica en ciertas esferas, como los materiales fisibles y los misiles balísticos.
Система контроля за осуществлением договора должна охватывать как расщепляющиеся материалы, так и производственные мощности.
Un sistema de verificación del tratado debería abarcar tanto los materiales fisionables como las instalaciones de producción.
el otro establecería normas con respecto a los materiales fisibles existentes.
включая компоненты стратегических боеприпасов и расщепляющиеся материалы.
incluidos los componentes de armas estratégicas y el material fisionable.
можно скорее поставили расщепляющиеся материалы, которые более не требуются для военных целей, под действие процедур контроля МАГАТЭ или других международных процедур контроля.
control del OIEA o de cualquier otro régimen de verificación internacional el material fisionable que ya no sea necesario para aplicaciones militares.
Подпункт I. 5. i требует, чтобы расщепляющиеся материалы, находящиеся в гражданских секторах сторон в момент вступления договора в силу, было нельзя использовать в ядерном оружии.
El artículo I. 5, inciso i exige que los materiales fisibles existentes en los sectores civiles de las Partes en el momento de la entrada en vigor del Tratado no puedan utilizarse en armas nucleares.
Поставить все расщепляющиеся материалы для ядерных вооружений, которые заявлены как превышающие военные потребности, под гарантии Международного агентства по атомной энергии в рамках имеющихся соглашений о добровольных гарантиях;
Someter todo el material fisionable para armas nucleares que se haya declarado que sobrepase a las necesidades militares al sistema de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica en el marco de los acuerdos voluntarios de salvaguardias en vigor;
Распространение гарантий МАГАТЭ на все гражданские расщепляющиеся материалы во всех сторонах Д( ЗП) РМ не должно создать крупных проблем, кроме увеличения стоимости.
La ampliación de las salvaguardias del Organismo a todos los materiales fisibles para usos civiles en todos los Estados partes en el T(CP)MF no debería generar mayores problemas, salvo el incremento de los costos.
рассматриваемым Конференцией по разоружению, включая расщепляющиеся материалы, ядерное разоружение,
la Conferencia de Desarme, incluido el material fisionable, el desarme nuclear,
Его делегация разделяет мнение о том, что государства, производящие расщепляющиеся материалы для военных целей, должны ввести мораторий на производство таких материалов
La delegación comparte la opinión de que los Estados que producen materiales fisionables para fines militares deben introducir una moratoria sobre la producción de dichos materiales
Эти расщепляющиеся материалы являются ключевыми ингредиентами в ядерном оружии,
Los materiales fisibles son los ingredientes fundamentales de las armas nucleares,
В то же время мы настоятельно призываем все обладающие ядерным оружием государства передать свои расщепляющиеся материалы, которые более не требуются для военных целей, под режим проверки Международного агентства по атомной энергии( МАГАТЭ).
Entretanto, exhortamos a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que coloquen el material fisionable que ya no es necesario para fines militares bajo el régimen de verificación del Organismo Internacional de Energía Atómica(OIEA).
И разумеется, гарантии должны охватывать все расщепляющиеся материалы, взятые из военных арсеналов, либо по самому ДЗПРМ,
Y, evidentemente, todo el material fisible procedente de las existencias militares debería quedar protegido por salvaguardias,
В идеале эти государства также необходимо призвать поставить все расщепляющиеся материалы, не нужные больше для военных целей, под режим контроля Международного агентства по атомной энергии( МАГАТЭ).
Lo ideal es que también se aliente a esos Estados a someter al régimen de verificación del Organismo Internacional de Energía Atómica(OIEA) todos los materiales fisionables que ya no se necesitan para fines militares.
Категории проверки соблюдения государствами- участниками своего обязательства по ДЗПРМ не производить расщепляющиеся материалы для ядерного оружия
Las categorías con arreglo a las cuales se verificaría el cumplimiento por los Estados Partes de su obligación, con arreglo a un TCPMF, de no producir materiales fisibles para armas nucleares
включая расщепляющиеся материалы.
incluido el material fisionable.
Расщепляющиеся материалы- главным образом плутоний( Pu)
El material fisible-fundamentalmente el plutonio(Pu) y/o el uranio
Поставить под гарантии МАГАТЭ расщепляющиеся материалы, переключенные с военных на мирные цели, для обеспечения того, чтобы такие материалы постоянно находились за рамками военных программ.
Coloquen bajo las salvaguardas del Organismo Internacional de Energía Atómica los materiales fisionables transferidos de uso militares a usos pacíficos para garantizar que estos materiales se mantengan permanentemente fuera de los programas militares.
Подтверждение, что расщепляющиеся материалы, которые государство- участник добровольно объявило избыточным в результате ядерного разоружения
Confirmar que los materiales fisibles voluntariamente declarados por un Estado Parte como excedentes como resultado del desarme nuclear
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文