ШКАЛЫ ОКЛАДОВ - перевод на Испанском

escala de sueldos
escalas salariales
шкала заработной платы
шкала окладов
шкала оплаты труда
шкалу зарплаты
escalas de sueldos
escalas de sueldo

Примеры использования Шкалы окладов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В добавлениях A, B( Центральные учреждения) и F( Центральные учреждения) к сборнику правил серии 100 приводятся шкалы зачитываемого для пенсии вознаграждения и шкалы окладов, действовавшие по состоянию на 1 июня 1995 года.
Las escalas de la remuneración pensionable y las escalas de sueldo establecidas en los apéndices A, B(Sede) y F(Sede) de la serie 100, en su forma integrada, son las vigentes al 1º de junio de 1995.
Помимо новой шкалы окладов Комиссия рекомендовала также пересмотренные ставки надбавок на иждивенцев,
La Comisión, además de recomendar una nueva escala de sueldos, recomendó tasas revisadas para las prestaciones por familiares a cargo,
Ожидается, что с учетом пересмотренной шкалы окладов и сохраняющейся слабости доллара США по отношению к евро оперативные расходы на ключевые программы возрастут на,
Se prevé que, dadas las escalas de sueldos revisadas y la continua debilidad del dólar frente al euro, los gastos de funcionamiento de los programas básicos
Оклады сотрудников, набираемых на местах, исчислены на основе шкалы окладов, установленной Секретариатом Командования Соединенного Королевства, и включены в раздел
Los sueldos del personal de contratación local se basan en la escala de sueldos establecida por la Secretaría del Comando del Reino Unido
Разница обусловлена применением в миссии с 1 июля 2007 года пересмотренной шкалы окладов и предлагаемым учреждением одной дополнительной должности национального сотрудника категории общего обслуживания.
La diferencia obedece a la aplicación en la misión de escalas de sueldos revisadas a partir del 1º de julio de 2007 y a la propuesta de establecer un puesto adicional del cuadro de servicios generales de contratación nacional.
Вознаграждение персонала, получившего назначения на ограниченный срок( серия 300), исчислялось на основе новой шкалы окладов, действующей с 1 июля 2000 года.
Los emolumentos de los funcionarios con contratos de duración limitada(Serie 300) han sido calculados sobre la base de una nueva escala de sueldos, vigente a partir del 1° de julio de 2000.
организации твердо придерживаются мнения о том, что этот комитет представляет собой орган администрации, призванный оказывать помощь Генеральному секретарю в установлении шкалы окладов.
las organizaciones estaban convencidas de que el Comité era un órgano de la administración concebido para ayudar al Secretario General a establecer las escalas de sueldos.
Вознаграждение 705 международных сотрудников, которые набраны по контрактам ограниченной продолжительности, исчислены на основе новой шкалы окладов, действующей с 1 июля 2000 года.
Los emolumentos de 705 funcionarios de contratación internacional con contratos de duración limitada se han calculado sobre la base de una nueva escala de sueldos, vigente a partir del 1° de julio de 2000.
В соответствии со статьей 12 своего статута Комиссия провела обследование окладов в семи местах расположения штаб-квартир организаций общей системы и рекомендовала шкалы окладов административным руководителям соответствующих организаций.
Con arreglo al artículo 12 de su estatuto, la Comisión había realizado estudios de sueldos en los siete lugares de destino del régimen común en que había sedes y había recomendado escalas de sueldos a los jefes ejecutivos de las organizaciones en cuestión.
более лет назад или для которых шкалы окладов ранее не устанавливались.
en los casos en que no se hayan establecido escalas de sueldos.
ресурсами в рамках ЮНОДК, а именно корректировкой шкалы окладов сотрудников и колебаниями обменных курсов.
la combinación de los ajustes en las escalas de sueldos del personal con la inestabilidad del tipo de cambio.
В расчете были использованы шкалы окладов для сотрудников категории специалистов, действующие с 1 января 2009 года, и шкалы окладов для сотрудников категории общего обслуживания, действующие с 1 июня 2009 года.
En el cálculo se utilizaron las escalas de sueldos vigentes a partir del 1o de enero de 2009 para el personal del cuadro orgánico y las escalas de sueldos vigentes a partir del 1° de junio de 2009 para el personal del cuadro de servicios generales.
которые должны применяться на основе шкалы окладов соответствующего исполнительного главы.
que deberían aplicarse tomando como base la escala de sueldo del jefe ejecutivo en cuestión.
что КМГС рассматривала вопрос о структуре шкалы окладов для сотрудников категории специалистов
la CAPI había examinado la cuestión de la estructura de la escala de sueldos del cuadro orgánico
пересмотром шкалы окладов и снижением доли вакантных должностей.
la revisión de las escalas de sueldos y la reducción de las tazas de vacantes.
Гене- ральный директор утвердил введение пересмот- ренной шкалы окладов и пособий на иждивенцев, которые были рекомендованы Комиссией.
la CAPI en Viena, el Director General aprobó la aplicación de las revisiones de la escala de sueldos y las prestaciones por familiares a cargo que había recomendado la Comisión.
Разница была обусловлена главным образом дополнительными потребностями, связанными с пересмотром шкалы окладов национальных сотрудников
La diferencia obedeció principalmente a las necesidades adicionales relacionadas con la revisión de las escalas de sueldos de los oficiales nacionales y el personal nacional
Увеличение потребностей было обусловлено повышением на 14, 2 процента шкалы окладов национальных сотрудников в соответствии с обновленной политикой Организации Объединенных Наций
El aumento de las necesidades obedeció a un incremento del 14,2% en la escala de sueldos del personal nacional conforme a la nueva política de las Naciones Unidas
Комиссия отметила, что вопросы, касающиеся структуры шкалы окладов, взаимосвязаны с другими аспектами данного вопроса,
La Comisión observó que las cuestiones relativas a la estructura de la escala de sueldos estaban interrelacionadas con otros aspectos de su examen de este tema
Это изменение является результатом установления более высокой шкалы окладов, утвержденной Генеральной Ассамблеей с 1 января 2003 года,
Ello se debe a las escalas de sueldo más elevadas aprobadas por la Asamblea General, con vigencia a partir del 1° de enero de 2003,
Результатов: 810, Время: 0.0379

Шкалы окладов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский