ШТАБ-КВАРТИРАХ - перевод на Испанском

sedes
центральных учреждениях
штаб-квартире
месте
престол
местопребыванием
базирующихся
штабквартире
cuarteles generales
штаб
штабной
штабквартире
oficinas
управление
отделение
канцелярия
бюро
офис
кабинет
отдел
УСВН
представительство
УВКПЧ
jefaturas
управление
руководство
префектура
участок
главы
штаба
начальник
руководителя
возглавляемых
sede
центральных учреждениях
штаб-квартире
месте
престол
местопребыванием
базирующихся
штабквартире

Примеры использования Штаб-квартирах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ЮНАМИД уже отмечена концентрация гражданского персонала в штаб-квартирах миссий.
la UNAMID ya se ha constatado la concentración de personal civil en los cuarteles generales de las misiones.
Предусматривается выделение ассигнований на приобретение оргтехники, которая будет использоваться в штаб-квартире Миссии и в региональных штаб-квартирах; подробная информация приводится в таблице 3.
Los créditos de esta partida se destinarán a adquirir mobiliario de oficina para el cuartel general de la Misión y los cuarteles regionales, conforme se detalla en el cuadro 3.
Обратиться к их соответствующим исполнительным главам с просьбой с соответствующей периодичностью докладывать об осуществлении соглашений о штаб-квартирах.
Pedir a sus respectivos jefes ejecutivos que les informaran a intervalos adecuados de la aplicación de los acuerdos relativos a las sedes.
программного обеспечения была завершена в 80 страновых отделениях и штаб-квартирах.
programas informáticos en 80 oficinas en los países y en la sede.
Настоящий доклад представляет собой второй по счету обзор осуществления соглашений о штаб-квартирах, заключенных организациями системы Организации Объединенных Наций.
El presente informe es el segundo de una serie en que se examinan los acuerdos relativos a las sedes concertados por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.
Группа ранее опубликовала два доклада, посвященные вопросу выполнения положений соглашений о штаб-квартирах Организации Объединенных Наций.
La Dependencia había publicado previamente dos informes sobre la aplicación de los acuerdos relativos a las sedes de las Naciones Unidas.
профессиональной подготовки в других страновых отделениях и штаб-квартирах.
oportunidades de capacitación en otras oficinas por países y en la sede.
Подобные инвентарные проверки проводятся в настоящее время в штаб-квартирах в различных секторах.
Se está haciendo una verificación del inventario similar en los cuarteles generales de los distintos sectores.
в планах действий предусматривались конкретные сроки и положения об институциональных механизмах как в штаб-квартирах, так и в отделениях на местах,
acción incluyan plazos y disposiciones específicas sobre los mecanismos institucionales tanto en las sedes como en las oficinas sobre el terreno,
Сокращению будут подлежать должности в штаб-квартирах Миссии и секторов, а также на базах патрулирования. Кроме того, штаб-квартира одного из секторов будет полностью упразднена, в результате чего число секторов сократится с трех до двух.
La reducción afectaría a puestos en los cuarteles generales de la Misión y de los sectores, así como a las bases de patrulla; además se eliminaría por completo un cuartel general de sector, con lo que quedarían dos sectores en lugar de tres.
эффективные действия Департамента по гуманитарным вопросам как в штаб-квартирах- в Нью-Йорке
eficaz del Departamento de Asuntos Humanitarios, tanto en las sedes- en Nueva York
Группы МНООНЛ по расследованию будут расквартированы в четырех региональных штаб-квартирах( две группы в северной региональной штаб-квартире) и будут иметь мобильные группы по расследованию, сопровождающие патрули ЭКОМОГ.
Los equipos de investigación de la UNOMIL estarían destacados en los cuatro cuarteles generales regionales(con dos equipos en el cuartel general de la región septentrional) y acompañarían a las patrullas del ECOMOG.
Этап сбора данных включал в себя информацию, полученную на совещаниях, проведенных в штаб-квартирах организаций- участниц,
En la fase de recogida de datos se incluyó la información obtenida en reuniones celebradas en las sedes de las organizaciones participantes
которые остались от закрытых миссий и находятся в региональных штаб-квартирах МООНБГ и участках СМПС, разбросанных по всей миссии.
ventiladores recibidos de misiones terminadas e instalados en oficinas regionales de la UNMIBH y en destacamentos de la IPTF en toda la misión.
Встречи с представителями персонала в местах службы в штаб-квартирах, а также в полевых миссиях является неотъемлемой частью деятельности Канцелярии в области партнерских отношений.
Las reuniones con los representantes del personal en los lugares de destino en que hay sedes, así como en las misiones sobre el terreno, son parte integrante de las actividades de asociación de la Oficina.
пунктов первой медицинской помощи в штаб-квартирах центрального и южного секторов.
puestos de primeros auxilios en los cuarteles generales de los sectores central y meridional.
ежедневного проведения совместных мероприятий с участием сотрудников Либерийской национальной полиции в составе Группы поддержки полиции, развернутых в Монровии и в пяти региональных штаб-квартирах.
asistencia técnica mediante la colaboración diaria en las mismas instalaciones con agentes de la Policía Nacional de Liberia en la Unidad de Apoyo Policial desplegada en Monrovia y en las 5 jefaturas regionales.
В состав членов комитетов в штаб-квартирах входят контролер,
Los miembros del Comité de la sede son el Contralor,
ее региональных комиссиях, в штаб-квартирах специализированных учреждений системы Организации Объединенных Наций
sus comisiones regionales, en las sedes de los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas
армейских офицеров связи, развернутых в штаб-квартирах на местах, подтверждения того, что условия являются приемлемыми.
de los oficiales de enlace militar desplegados en los cuarteles generales sobre el terreno de que las condiciones eran las adecuadas.
Результатов: 1475, Время: 0.0784

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский