ЭКОНОМИК - перевод на Испанском

economías
экономика
хозяйство
экономический
экономия
страна
económica
экономический
финансовый
экономика
economic
экономического
экономики
economía
экономика
хозяйство
экономический
экономия
страна
económico
экономический
финансовый
экономика
económicas
экономический
финансовый
экономика

Примеры использования Экономик на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Основная цель Казахстана в области экономической политики состоит в гарантировании присоединения нашей страны к числу наиболее конкурентоспособных экономик.
El principal objetivo de Kazajstán en el ámbito de la política económica es garantizar que nuestro país llegue a estar entre las economías más competitivas.
В ХХI веке такая подготовка оказывает серьезное влияние на становление совершенно новых экономик и обществ, основанных на знаниях.
En el siglo XXI, ese tipo de formación tiene profundas repercusiones para unas economías y sociedades basadas en el conocimiento radicalmente distintas.
число развивающихся экономик, испытывающих финансовый стресс, увеличилось.
la cantidad de economías emergentes bajo presión financiera ha aumentado.
также координация усилий по охвату формирующихся рыночных экономик.
los contratos relacionados, así como coordinar iniciativas para llegar a las economías emergentes.
Что это на самом деле значило в терминах модели Потера- Хендерсона, так это схлопывание некоторых типов экономик масштаба.
Lo que realmente quería decir en términos de la estructura de Porter-Henderson era el colapso de ciertos tipos de economías de escala.
Колебания цен на нефть оказывают существенное влияние на состояние как мировой, так и национальных экономик.
Las fluctuaciones de los precios del petróleo tienen efectos significativos tanto en la economía mundial como en las nacionales.
равно как и большинство экономик Восточной Европы.
lo mismo pasó con las economías de Europa del Este.
репрессивными действиями тоталитарных режимов и потребностями более процветающих экономик.
la represión de los regímenes totalitarios y las exigencias de economías más prósperas.
Однако они находятся в неблагоприятном положении в результате своих весьма ограниченных средств и своих структурно хрупких экономик.
Sin embargo, parten de la desventaja de disponer de un nivel de recursos mucho más reducido y de una economía estructuralmente frágil.
решающая сила, которая влечет за собой потенциально позитивные возможности для мировых экономик.
una fuerza impresionante que ofrece oportunidades potencialmente positivas para las economías del mundo.
Страны Европейского союза предприняли все эти шаги в целях более тесного объединения экономик и в конечном итоге- общества.
Todas esas medidas han conducido a los países de la Unión Europea a una economía y, en última instancia, una sociedad más integradas.
Чтобы выжить, одна из самых централизованных и закрытых экономик мира будет вынуждена открыться.
Con el fin de sobrevivir, la economía más centralizada y cerrada del mundo, tendrá que abrirse.
Более всего пострадали от него развивающиеся страны и страны, еще не завершившие процесс трансформации своих экономик, а внутри этих стран наиболее незащищенными оказались женщины.
Los países en desarrollo y los países con economías en transición han sido particularmente afectados y, en esos países son las mujeres las que más han sufrido.
Однако существующая нестабильность еще не предвещает замедление роста экономик всех развивающихся стран.
Sin embargo, la volatilidad actual no presagia un crecimiento menos dinámico sostenido en economías emergentes en conjunto.
Во многих районах мира мы стали свидетелями триумфа демократии и возникновения экономик свободного рынка.
Hemos sido testigos del triunfo de la democracia y del nacimiento de economías de libre mercado en muchas partes del mundo.
Можно ли при подобном росте устранить проблему нехватки, которая лежит в основе всех экономик мира?
¿se resolvería con tal aumento el problema de la escasez- que subyace a toda la economía?
НЬЮ-ЙОРК. Сеульский саммит« Большой двадцатки» был примечателен возрастанием политического веса развивающихся экономик.
NUEVA YORK- La cumbre del G-20 en Seúl fue notable por la influencia política cada vez mayor de los países con economías en ascenso.
Было бы полезным готовить и заранее проводить комплексный анализ негативных последствий таких санкций для экономик соседних стран.
Sería útil preparar y examinar con anticipación una evaluación completa de las consecuencias negativas que podrían tener las sanciones sobre las economías de los países vecinos.
Мы попрежнему убеждены, что международное сообщество будет продолжать прения, целью которых является дальнейшая интеграция более слабых экономик в мировую систему торговли.
Seguimos convencidos de que la comunidad internacional proseguirá el debate, con miras a seguir integrando a las economías más débiles al sistema mundial de comercio.
она очень хорошо сходится с развитием городов и экономик.
se ajusta muy bien con el desarrollo de las ciudades y la economía.
Результатов: 1333, Время: 0.2726

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский