ЭКОНОМИСТЫ НАЗЫВАЮТ - перевод на Испанском

Примеры использования Экономисты называют на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это то что экономисты называют улучшением по Парето.
Esto es lo que los economistas llaman óptimo de Pareto.
Второе это то, что экономисты называют стоимостью упущенных возможностей.
Segundo, lo que los economistas llaman costos de oportunidad.
Экономисты называют эти циклически действующие финансовые ускорители« автоматическими стабилизаторами».
Los economistas llaman a estos estímulos fiscales cíclicos''estabilizadores automáticos''.
Такую ситуацию экономисты называют« объединяющим равновесием»(« pooling equilibrium»).
Esto es lo que los economistas llaman un equilibrio aunador.
Бразилия попала в ловушку порочного круга; экономисты называют это« плохим равновесием».
Brasil se encuentra atrapado en un círculo vicioso, o lo que los economistas llaman un“mal equilibrio”.
Удерживание зарплат в секрете приводит к тому, что экономисты называют« информационная асимметрия».
Mantener los salarios secretos lleva a lo que los economistas llaman"asimetría de la información".
И тогда будет иметь место то, что экономисты называют внешними эффектами местного хозяйства.
Y entonces tenemos lo que los economistas llaman efectos externos en la economía local.
Политика компенсаций всегда оказывается связана с проблемой, которую экономисты называют« несовпадением во времени».
La política de compensación está siempre sujeta a un problema que los economistas llaman“inconsistencia temporal”.
Когда потребление того или иного товара падает по мере роста доходов, экономисты называют это« малоценным» благом.
Cuando el consumo de una mercancía cae conforme aumenta el ingreso, los economistas lo llaman un bien"inferior".
Экономисты называют это явление комплементарностью. Но на самом деле это просто красивое слово для обозначения технологического прогресса, находящегося на службе у человека.
Los economistas llaman a estos efectos"complementariedades", que es en realidad un término elegante para expresar la forma diferente en que el progreso tecnológico puede ayudar a los humanos.
финансовые кризисы влекут за собой то, что экономисты называют" системным риском", когда за чужие ошибки платят все.
los colapsos financieros conllevan lo que los economistas llaman un"riesgo sistémico"- todos pagan un precio.
К 2060 году из-за негативного влияния грязного воздуха на здоровье людей ежегодно будут теряться 3, 75 миллиардов рабочих дней. Экономисты называют это« негативным эффектом болезней»(« disutility of illness»).
Se calcula que en 2060 los perjuicios sanitarios de la mala calidad del aire podrían provocar la pérdida de 3750 millones de días de trabajo por año(lo que los economistas llaman“desutilidad de la enfermedad”).
тревоги относительно возможности национальных валют сочетать в себе способности обеспечения глобальной ликвидности с доверием к своей роли мировой резервной валюты- экономисты называют это« дилеммой Триффина».
a la vez satisfacer las necesidades de liquidez del mundo y actuar como un activo de reserva mundial confiable(lo que los economistas llaman“dilema de Triffin”).
Или как это называют некоторые экономисты" уклон в настоящее".
O como lo llaman algunos economistas, el sesgo del presente.
Направленное финансирование(« управляемые кредиты», как их называют экономисты) эффективно в случае строительства мостов,
El financiamiento de orden y control("préstamos dirigidos", como les llaman los economistas) funciona bien cuando se trata de construir puentes;
СИЭТЛ- Боно называет экономиста ДжэффриСакса" скрипучим колесом который рычит.".
SEATTLE- Bono llama al economista Jeffrey Sachs“la ruedacrujiente que ruje”.
Экономисты называют такую ситуацию проблемой" коллективных действий".
Los economistas describen esta situación como problema de“acción colectiva”.
В результате получается то, что экономисты называют« равновесием Нэша»,
El resultado es lo que los economistas llaman Nash equilibria:
Уход американцев с рынка труда объясняется явлением, которое экономисты называют« discouraged worker»( люди, которые перестали искать работу).
El abandono de los estadounidenses del mercado de trabajo refleja lo que los economistas llaman fenómeno del "trabajador desalentado".
Экономисты называют ценные сведения, почерпнутые из неформальных источников,
Los economistas llaman el valor obtenido de nuestras redes informales,
Результатов: 100, Время: 0.0307

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский