ЭКСТРЕННАЯ - перевод на Испанском

urgente
срочно
настоятельно
настоятельно необходимо
безотлагательно
необходимо
срочного
настоятельную
неотложной
безотлагательную
насущную
emergencia
срочно
аварийный
чрезвычайной
оказанию чрезвычайной помощи
экстренной
срочное
случай чрезвычайных ситуаций
помощи
ЧП
неотложной
de urgencia
незамедлительных действий
экстренной
срочности
неотложности
безотлагательности
в срочном порядке
в чрезвычайных
скорой
срочной необходимости
срочных действий
inmediata
немедленно
незамедлительно
безотлагательно
сразу
непосредственно
срочно
оперативно
немедленного
непосредственной
незамедлительного
socorro
помощь
сокорро
оказанию помощи
чрезвычайной
бедствия

Примеры использования Экстренная на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Жертвам злоупотреблений должна предоставляться соответствующая экстренная и социальная помощь независимо от их иммиграционного статуса( статьи 3, 5 и 12);
Las víctimas de abusos deben contar con los servicios sociales y de urgencia pertinentes, independientemente de su situación en materia de inmigración(arts. 3, 5 y 12);
возникает экстренная необходимость в обеспечении того, чтобы этот дальний рубеж использовался только в неагрессивных, невоинственных целях.
se plantea la urgente necesidad de que esta última frontera sea usada exclusivamente con fines no ofensivos, no bélicos.
2002 год- экстренная программа в области.
programa de salud de emergencia.
И поэтому перед международным сообществом стоит актуальная и экстренная задача- принять эффективные меры к тому, чтобы остановить такой негативный ход событий.
Por consiguiente, la comunidad internacional debe, como tarea inmediata y apremiante, adoptar medidas eficaces para poner término a esa evolución negativa.
Кризисы в области прав человека продолжаются во многих частях мира; экстренная ситуация в Сирийской Арабской Республике представляет собой лишь один пример.
En muchas partes del mundo sigue habiendo crisis relacionadas con los derechos humanos; la urgente situación en la República Árabe Siria no es más que un ejemplo.
Попросил. Он сказал, что на прошлой неделе это была экстренная мера, а не часть моего лечения.
Lo hice y dijo que lo de la última semana fue solo una medida de urgencia y que no forma parte de mi tratamiento.
Африканским НРС, так же, как и другим бедным регионам планеты, требуется экстренная помощь.
Los países menos adelantados de África necesitaban ayuda urgente al igual que otras regiones pobres del mundo.
Кроме того, как я думаю, есть и еще одна экстренная причина, по которой созывается это совещание.
Además, creo que existe otra razón urgente por la que se convoca esta reunión.
мы считаем, что в этом состоит наиболее экстренная проблема, подлежащая урегулированию.
estimamos que es la cuestión más urgente que debemos abordar.
есть экстренная потребность в политической воле.
sí una necesidad urgente de voluntad política.
Необходимость данных процедур заключалась в том, чтобы определить, каким пациентам необходима экстренная помощь.
El objetivo principal de estos procedimientos fue determinar qué pacientes necesitan atención médica urgente.
Экстренная медицинская помощь в ходе заседаний в конференционном корпусе будет оказываться из основного пункта Медицинской службы в здании Секретариата.
Durante las reuniones que se celebren en el edificio de conferencias, se prestará apoyo inmediato en el dispensario principal del Servicio Médico que se encuentra en el edificio de la Secretaría.
Я экстренная медицинская голограмма" Вояджера", проекция света
Soy el Holograma Médico de Emergencia de la Voyager. Una proyección de luz
еще более важна экстренная продовольственная помощь для людей с низкими доходами.
la ayuda alimentaria de emergencia para las personas de ingresos bajos reviste aún más importancia.
Призыв 2007 года об оказании чрезвычайной помощи( январь- декабрь 2007 года)-- экстренная программа охраны здоровья в секторе Газа-- Япония.
Llamamiento de emergencia de 2007(enero a diciembre de 2007): programa de salud de emergencia para la Franja de Gaza.
которая главным образом финансируется за счет Всемирного банка, а четырем миллионам человек нужна экстренная продовольственная помощь.
que el BM financia en gran parte, y 4 millones de personas necesitan ayuda alimentaria urgentemente.
ему потребовалась экстренная медицинская помощь, и г-н Сонко скончался.
fue necesaria la intervención sanitaria y el Sr. Sonko falleció.
Пятый призыв об оказании чрезвычайной помощи- призыв об оказании чрезвычайной помощи 2003 года( январь- июнь 2003 года)- экстренная продовольственная помощь, Газа и Западный берег.
Quinto llamamiento de emergencia- llamamiento de emergencia de 2003(enero a junio de 2003)- ayuda alimentaria de emergencia en Gaza y la Ribera Occidental.
жизнь задержанных лиц, некоторым из которых требуется экстренная медицинская помощь,
algunos de los cuales precisan atención médica urgente, continúan estando en peligro
Существует также истинная и экстренная необходимость устранить роль ядерного оружия в стратегических доктринах
Existe también la necesidad cierta y urgente de eliminar el papel que desempeñan las armas nucleares en las doctrinas estratégicas
Результатов: 120, Время: 0.093

Экстренная на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский