ЭЛЕКТРОННЫХ ПОДПИСЕЙ - перевод на Испанском

de las firmas electrónicas
de la firma electrónica

Примеры использования Электронных подписей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Было отмечено, что пункт 2 обеспечивает гибкий подход к вопросу о предварительном определении[ усиленных] электронных подписей, а также отражает важность принципа автономии сторон в контексте закрытых систем.
Se señaló que el párrafo 2 permitía dar un enfoque flexible a la cuestión de la determinación previa de las firmas electrónicas[refrendadas] y reflejaba, también, la importancia de la autonomía contractual de las partes en el contexto de sistemas cerrados.
нейтральный подход к используемым технологиям, в основе которого лежит широкая концепция электронных подписей, охватывающая различные электронные средства удостоверения подлинности, включая цифровые подписи..
la directiva propuesta adoptó un criterio tecnológicamente neutro basado en un concepto amplio de la firma electrónica que abarca diversos medios electrónicos de autenticación, en particular las firmas digitales.
трансграничным признанием электронных подписей, для рассмотрения на ее сороковой сессии в 2007 году.
el reconocimiento transfronterizo de las firmas electrónicas, y que se lo presentara para su examen en su 40º período de sesiones, en 2007.
уместности повторного рассмотрения вопросов, возникающих в связи с вариантом В, в контексте определения[ усиленных] электронных подписей и материально-правовых положений, касающихся ответственности.
se consideró conveniente volver a examinar las cuestiones planteadas por la variante B en el contexto de la definición de la firma electrónica[segura][refrendada] y de las disposiciones sustantivas relativas a la responsabilidad.
особенно трансграничное признание электронных подписей, киберпреступность и коммерческое мошенничество.
en particular el reconocimiento transfronterizo de las firmas electrónicas, el ciberdelito y el fraude comercial.
подписей до принятия законодательства, прямо признающего юридическую силу электронных подписей.
la firma manuscrita hasta que se aprobó legislación por la que se reconocía expresamente la validez de la firma electrónica.
его делегация также хотела бы сохранить текст проекта этой статьи без изменений, поскольку он предусматривает четко выраженную правовую норму, касающуюся действи- тельности электронных подписей.
dice que su delegación también quiere retener el texto del proyecto de artículo sin modificar puesto que establece una clara norma jurídica que rige la validez de las firmas electrónicas.
программных рамок в отношении служб электронной аутентификации и электронных подписей в государствах- членах ОЭСР.
los marcos jurídicos y normativos de los servicios de autenticación electrónica y de la firma electrónica de sus países miembros.
Ее правительство приняло национальные законы по вопросам электронной торговли и электронных подписей, в основу которых положен Типовой закон ЮНСИТРАЛ об электронной торговле,
El Gobierno ha aprobado leyes nacionales sobre comercio electrónico y firmas electrónicas basadas en la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico
Кроме того, разнообразие процедур, которые могут быть использованы в соответствии с Типовым законом для ограничения использования электронных подписей в случаях, когда это требуется( например,
Además, la diversidad de procedimientos que ofrece la Ley Modelo para limitar la utilización de firmas electrónicas en caso necesario(por ejemplo,
Термин" сертификат" используется в контексте определенных видов электронных подписей и, как определено в Типовом законе, мало чем отличается от его общего значения документа, которым то или иное лицо подтверждает некоторые факты.
La palabra" certificado" utilizada en el contexto de ciertos tipos de firma electrónica y definida en la Ley Modelo poco difiere de su significado general de documento mediante el cual una persona confirma ciertos hechos.
Минимальные правила ограничиваются требованиями, необходимыми для обеспечения действительности электронных подписей, и предназначаются для сокращения довольно значительного разрыва между странами, предпочитающими использовать общие подходы,
Las normas minimalistas se limitaban a los requisitos necesarios para dar efecto a las firmas electrónicas y tenían por objeto salvar las considerables diferencias existentes entre los países que preferían planteamientos genéricos
Единообразные правила могут играть важную роль в содействии использованию методов электронных подписей в открытой среде, в укреплении доверия
El Régimen Uniforme jugaría un papel importante al dar curso legal al empleo de las técnicas de firma electrónica en un entrono abierto,
Соответственно, было предложено либо огра- ничить работу по вопросам электронных подписей, осу- ществляемую Рабочей группой, правовыми вопросами трансграничной сертификации,
Por tanto, se sugirió que la labor del Grupo de Trabajo respecto de las firmas electrónicas se limitase a las cuestiones jurídicas de la certificación de validez transfronteriza o se aplazara completamente
Соответственно, было предложено либо ограничить работу по вопросам электронных подписей, осуществляемую Рабочей группой, правовыми вопросами трансграничной сертификации,
En consecuencia, se propuso que la labor del Grupo de Trabajo relativa a las firmas electrónicas se limitara a las cuestiones jurídicas de la certificación transfronteriza o se aplazara totalmente
возможно, чрезмерными в контексте недорогостоящих сертификатов и электронных подписей, обеспечивающих меньшую степень защиты,
obligaciones podían resultar excesivos en el caso de los certificados o firmas electrónicas de bajo valor que brindaran un grado menor de seguridad,
На своей тридцать второй сессии( январь 1998 года) Рабочая группа приступила к подготовке единообразных правил для электронных подписей на основе записки Секретариата( A/ CN. 9/ WG. IV/ WP. 73).
El Grupo de Trabajo comenzó la preparación del régimen uniforme para las firmas electrónicas en su 32° período de sesiones(enero de 1998) sobre la base de una nota preparada por la Secretaría(A/CN.9/WG. IV/WP.73).
Суды Соединенных Штатов Америки также с готовностью принимали во внимание законодательные положения о признании электронных подписей, допуская их использование и в ситуациях, не предусмотренных прямо в санкционирующем законе, в частности в связи с судебными предписаниями.
Los tribunales estadounidenses se han mostrado también abiertos al reconocimiento legal de la firma electrónica y han permitido que se utilice en situaciones no previstas expresamente en la norma legislativa por la que se autoriza su empleo, como la expedición de mandamientos judiciales.
Можно было установить[ подлинность] электронных подписей, касающихся тендерных заявок[ включить соответствующий нормативный акт об электронных подписях,
La autenticidad de toda firma electrónica concerniente a una oferta[pueda ser comprobada][sea conforme al régimen legal de la firma electrónica, por ejemplo,
подписи в цифровой форме", с тем чтобы оно охватывало не только криптографию с использованием публичных ключей,">но и другие виды электронных подписей.
firma digital" debería ampliarse para incluir no sólo la clave criptográfica pública sino">también otros tipos de firma electrónica.
Результатов: 368, Время: 0.0258

Электронных подписей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский