ЭРОЗИИ - перевод на Испанском

erosión
эрозия
подрыв
размывание
разрушение
ослабление
уменьшение
абразия
erosionadas
подорвать
подрывают
эрозии
ослабить
разрушить
размыть
размывания
erosiones
эрозия
подрыв
размывание
разрушение
ослабление
уменьшение
абразия
erosionar
подорвать
подрывают
эрозии
ослабить
разрушить
размыть
размывания
erosionados
подорвать
подрывают
эрозии
ослабить
разрушить
размыть
размывания

Примеры использования Эрозии на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
противостоять угрозе эрозии ДНЯО.
sobre todo para contrarrestar el peligro de un debilitamiento del Tratado.
Июня Йемен Консультации на уровне общин по вопросам опустынивания и эрозии земельных ресурсов.
A 11 de junio Yemen Consultas comunitarias sobre la desertificación y la degradación de los recursos terrestres.
Песчаного острова в Карриаку, который направлен на предохранение острова от дальнейшей береговой эрозии и экологической деградации.
Isla Sandy en Carriacou, que se orienta a proteger a la isla de una erosión costera y una degradación ambiental mayores.
Продуктивность некоторых земель снизилась на 50 процентов изза эрозии почв и опустынивания.
La productividad de algunas tierras ha disminuido en un 50% debido a la erosión del suelo y la desertificación.
Она информировала членов о том, что ухудшение состояния окружающей среды особенно наглядно проявляется на Родригесе- главным образом в виде эрозии почв и обезлесения.
La representante informó de que la degradación del medio ambiente era especialmente visible en Rodrigues, principalmente por la erosión del suelo y la deforestación.
повысит качество их решений, но и сократит до минимума последствия фрагментации и эрозии международного права.
también reducir al mínimo las consecuencias de la fragmentación y el debilitamiento del derecho internacional.
Расширение масштабов эрозии культуры-- некоторые коренные народы заявляют, что, поскольку они являются жертвами эрозии культуры, им трудно думать о новых технологиях;
El contexto del empobrecimiento cultural- Algunos pueblos indígenas indicaron que era difícil pensar en las nuevas tecnologías en momentos en que seguían siendo víctimas del empobrecimiento cultural.
Карибского бассейна создали общую справочную базу для решения проблем засухи, береговой эрозии и деградации почв.
algunos países del Caribe establecieron un marco de referencia común para abordar las cuestiones relativas a la sequía, la erosión de las zonas costeras y la degradación de las tierras.
в свою очередь, привело к повсеместной эрозии почвы.
han culminado en erosión generalizada del suelo.
Растущая политическая приемлемость расизма во многих демократических странах привела к эрозии основополагающих ценностей и сотрясает сами основы демократической системы.
La creciente aceptación política del racismo en muchas sociedades democráticas ha redundado en la erosión de valores fundamentales y está socavando los fundamentos mismos del sistema democrático.
значительная часть его земельного фонда подвержена эрозии.
gran parte de sus tierras está afectada por la erosión.
необходимости принятия мер по решению проблемы эрозии преференций;
de la necesidad de adoptar medidas para resolver la cuestión del menoscabo de las preferencias;
Одна из возможностей заключается в постепенной, рыночно целенаправленной эрозии доллара как резервной валюты в пользу евро.
Una posibilidad es una erosión del dólar gradual y determinada por el mercado como moneda de reserva a favor del euro.
программу защиты от водной эрозии, программу в отношении климата и др.
de evaluación del suelo, un programa sobre erosión por efecto del agua y un programa sobre el clima, entre otros;
И нам надо добросовестно добиваться исправления этой ситуации, пока ее неблагоприятные последствия не будут еще больше способствовать эрозии убедительности Договора
Debemos intentar de buena fe rectificar esta situación antes de que sus negativos efectos sigan contribuyendo a erosionar la credibilidad del Tratado
предотвращение эрозии почв и восстановление деградировавших земель;
prevenir la degradación del suelo y rehabilitar las tierras degradadas.
По общему мнению, следует уделять должное внимание потребностям развивающихся стран в адаптации к эрозии преференций.
Se coincidió en que debían abordarse adecuadamente los problemas de ajuste de los países en desarrollo afectados por la erosión de las preferencias.
Необходимо укреплять правозащитные структуры, чтобы избежать эрозии достигнутого прогресса,
Debe robustecerse el marco de los derechos humanos a fin de evitar la erosión de los avances realizados,
Деградация земли проявляется, в частности, в эрозии почвы, загрязнении почвы,
El deterioro de las tierras se manifiesta entre otras cosas en la erosión y contaminación de los suelos,
Существует угроза того, что специальные договоренности, заключаемые вне рамок международного права прав человека, приведут к ослаблению этой системы и эрозии принципов прав человека, на которых она зиждется.
Los acuerdos ad hoc concluidos al margen del marco jurídico internacional de derechos humanos amenazan con debilitar este sistema y erosionar los principios de derechos humanos en los que está sólidamente fundado.
Результатов: 1287, Время: 0.2993

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский