EROSIONAR - перевод на Русском

подорвать
socavar
menoscabar
minar
debilitar
comprometer
perjudicar
afectar
erosionar
obstaculizar
sabotear
подрывают
socavar
menoscabar
comprometer
obstaculizar
debilitar
mermar
frustrar
perturbar
perjudicar
minando
эрозии
erosión
erosionadas
ослабить
debilitar
reducir
mitigar
aliviar
atenuar
disminuir
socavar
menoscabar
relajar
diluir
разрушить
destruir
arruinar
romper
destrozar
derribar
demoler
desmantelar
quebrantar
la destrucción
dañar
размыть
diluir
erosionar
socavar
размывания
erosión
se diluyan
dilución
deterioro
desenfoque
debilitar
socavar
подрывать
socavar
menoscabar
comprometer
obstaculizar
debilitar
mermar
frustrar
perturbar
perjudicar
minando

Примеры использования Erosionar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
un instrumento para promover la subversión y erosionar la cohesión política
инструмент для подрыва и разрушения политической сплоченности
porque amenaza con erosionar el proceso democrático de adopción de decisiones.
создается угроза подрыва демократического процесса выработки решений.
pueden erosionar muchos de los logros alcanzados en materia de desarrollo en el último decenio.
они могут привести к эрозии многих достижений развития, полученных на протяжении последнего десятилетия.
Estaba firmemente convencido de que las medidas ambientales no debían erosionar los beneficios de la Ronda Uruguay.
Оратор высказал твердую убежденность в том, что экологические меры не должны сводить на нет положительные результаты Уругвайского раунда.
destruir la economía palestina y erosionar la capacidad de la Autoridad Palestina sólo hará retroceder el proceso de paz.
разрушение палестинской экономики и подрыв потенциала Палестинской администрации приведет лишь к торможению мирного процесса.
Si se repite, este patrón puede erosionar la confianza en los mercados
При повторе этот шаблон может подорвать доверие к финансовым рынкам
En relación con las denuncias de una campaña de promoción del ateísmo a fin de erosionar la influencia del budismo tibetano(E/CN.4/2000/65, párr. 27),
В отношении утверждений о проведении кампании по насаждению атеизма с целью подорвать влияние буддизма в Тибете( E/ CN. 4/ 2000/ 65,
Los acuerdos ad hoc concluidos al margen del marco jurídico internacional de derechos humanos amenazan con debilitar este sistema y erosionar los principios de derechos humanos en los que está sólidamente fundado.
Существует угроза того, что специальные договоренности, заключаемые вне рамок международного права прав человека, приведут к ослаблению этой системы и эрозии принципов прав человека, на которых она зиждется.
que amenaza con erosionar la integridad del régimen del Tratado
которая грозит ослабить нерушимость режима ДОВСЕ и подрывает царящий на
el petróleo amenazan con erosionar los humildes logros que se han alcanzado en el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio
нефть угрожают подорвать скромные успехи, достигнутые в осуществлении сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития
Si la estrategia de Rusia es erosionar a la UE concentrándose en relaciones bilaterales con los estados miembro,
Если стратегия России заключается в том, чтобы разрушить ЕС, опираясь на двусторонние отношения с государствами- членами,
de medio ambiente o de gobernanza por las empresas en las que invertía la Caja podrían erosionar rápidamente el valor intangible de años de buena reputación y tener un efecto negativo en el valor de las acciones.
принадлежащих Фонду, могут быстро подорвать добрую волю, заработанную за многие годы, и негативно сказаться на стоимости приобретенных акций.
el uso de las seguridades diplomáticas, para intentar erosionar la prohibición absoluta de la tortura en el contexto de la lucha contra el terrorismo.
которая может представлять собой попытку ослабить абсолютный характер запрета на пытки в контексте проведения антитеррористических мероприятий.
rechazan todo intento de violar o erosionar esos principios.
Они отвергают любые попытки нарушить или подорвать их.
una situación que puede erosionar los intereses de muchos Estados Miembros.
подобная ситуация может ослабить интерес многих государств- членов.
Sin embargo, creemos que ese ejercicio no debe erosionar en manera alguna el carácter intergubernamental de la Asamblea ni poner en tela de juicio la primacía de los Estados Miembros en las Naciones Unidas.
Однако мы считаем, что это ни в коем случае не должно подрывать межправительственного характера Ассамблеи или ставить под сомнение главенствующую роль государств-- членов Организации Объединенных Наций.
desarme puede erosionar gravemente la confianza, que es fundamental para su éxito.
разоружению может серьезно подорвать доверие, которое так важно для их успеха.
también podría alentar prácticas susceptibles de erosionar la credibilidad de la administración de justicia.
может стимулировать практику, способную подорвать доверие к системе отправления правосудия.
para evitar errores que pudieran erosionar la confianza del público en el sistema.
избежать ошибок, которые могут подорвать доверие общественности к системе.
¿Podría el restablecimiento de la reputación internacional de Estados Unidos resultar negativo para Europa al erosionar su nuevo monopolio de la representación de los valores occidentales
Может ли восстановление международной репутации Америки негативно сказаться на Европе, подорвав ее новую монополию на представление западных ценностей и призвав ее обратно
Результатов: 94, Время: 0.0966

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский