ПОДРЫВ - перевод на Испанском

socavar
подорвать
подрыв
сорвать
срыв
ущемлять
нанести ущерб
ослабить
свести
erosión
эрозия
подрыв
размывание
разрушение
ослабление
уменьшение
абразия
menoscabar
подорвать
подрывать
ущемлять
умалять
ограничивать
нарушать
препятствовать
унижение
ущерба
ослабить
debilitamiento
ослабление
подрыв
снижение
размывание
снижение курса
subvertir
подорвать
подрыв
свержению
свергнуть
сорвать
ниспровергнуть
строя
нарушить
detonación
взрыв
детонация
подрыв
menoscabo
ущерб
подрыв
умаление
ущемление
нарушение
посягательства
ослабления
perturbar
нарушение
сорвать
подрыв
подорвать
препятствовать
нарушить
срыва
расстроить
срывать
дезорганизовать
peligro
опасность
риск
угроза
угрожать
опасен
беде
грани
subversión
подрыв
подрывной деятельности
подрывных действий
свержению
диверсий
подрывных элементов
socavamiento
voladura
socavación

Примеры использования Подрыв на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
израильская политика блокирования границ и подрыв производственного потенциала продолжали препятствовать оживлению экономики
la política de bloqueo de Israel y la erosión de la capacidad productiva siguieron impidiendo la recuperación
Они подчеркнули, что обход или подрыв положений существующих договоров нанесет серьезный ущерб роли Конференции.
Subrayaron que eludir o menoscabar las disposiciones de los tratados vigentes afectaría gravemente al cometido de la Conferencia.
Они согласились, что подрыв тарифных преференций, обусловленный этими общими сокращениями тарифа НБН, сам по себе не является отрицательным явлением.
Estuvieron de acuerdo en que la erosión de las preferencias arancelarias resultante de las mencionadas reducciones arancelarias generales NMF no constituían por sí mismas un fenómeno negativo.
Давайте не будем обольщаться: любая реформа, направленная на подрыв Совета, может привести к возникновению специальных параллельных систем, которые будут неподвластны нашему контролю.
Porque no nos engañemos: toda reforma que conduzca al debilitamiento del Consejo nos haría correr el riesgo de generar sistemas ad hoc paralelos que estarían fuera de nuestro control.
направленных на подрыв внутреннего строя
con el propósito de subvertir el orden interno
Иордания становилась жертвой многих террористических акций, которые имели целью подрыв безопасности и стабильности.
Jordania ha sido víctima de muchas operaciones terroristas que han tratado de menoscabar su seguridad y estabilidad.
Июля 1997 года- организовал подрыв двух взрывных устройств в отелях" Капри" и" Насьональ" в городе Гавана.
De julio de 1997- Organizó la detonación de dos artefactos explosivos en los Hoteles Capri y Nacional, respectivamente, en la Ciudad de la Habana.
Подрыв иммунитета, предоставленного одному эксперту, составляет посягательство на всю систему
El debilitamiento de la inmunidad concedida a un experto constituye un ataque contra todo el sistema
Но если и существует одна давняя жертва той эпохи, так это подрыв общественного доверия к финансовому сектору.
Pero si existe una víctima que persiste de esa era es la erosión de la confianza pública en el sector financiero.
фанатизма, направленных на подрыв мирной жизни
el fanatismo religioso dirigidas a subvertir la vida pacífica
Подрыв основных представительских учреждений
El menoscabo de instituciones representativas clave
Вы станете соучастником действий, направленных на подрыв системы Организации Объединенных Наций.
se convierta en cómplice del debilitamiento del sistema de las Naciones Unidas.
что" попытки государств- членов изменить Правила о персонале представляют собой дальнейший подрыв прерогатив Генерального секретаря".
los Estados Miembros de modificar el Reglamento del Personal[que] constituyen una nueva erosión de las prerrogativas del Secretario General".
Воздерживаться от любых действий, нацеленных на частичный или полный подрыв стабильности, национального единства
Abstenerse de toda medida encaminada a perturbar, total o parcialmente,
Суммарный результат этих действий-- крайняя раздробленность оккупированной палестинской территории и подрыв ее целостности, неприкосновенности и единства.
El resultado global es una profunda fragmentación del territorio palestino ocupado y el menoscabo de su contigüidad, integridad y unidad.
политики поселений, ни подрыв равновесия сил не способствуют установлению мира.
a la política de asentamientos ni el debilitamiento del equilibrio de poder ayudarán a establecer la paz.
они входят в состав террористической группы, планирующей подрыв безопасности на территории Королевства.
pertenecían a un grupo terrorista que planeaba perturbar la seguridad en el Reino.
оно направлено также на подрыв важного соглашения, подписанного в Каире.
objetivo poner en peligro el importante acuerdo firmado en El Cairo.
Голосование в поддержку проекта резолюции будет означать не что иное, как поощрение Израиля к продолжению его деятельности, направленной на подрыв сельскохозяйственного развития.
Votar a favor del proyecto de resolución solo contribuirá a alentar a Israel a persistir en el menoscabo del desarrollo agrícola.
В заключение Совет Безопасности подчеркивает недопустимость насилия в любой форме, направленного на подрыв демократического процесса в Афганистане.
Finalmente, el Consejo de Seguridad subraya que no se tolerará ninguna forma de violencia dirigida a perturbar el proceso democrático en el Afganistán.
Результатов: 495, Время: 0.1086

Подрыв на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский