АНГЕЛУ - перевод на Немецком

Engel
ангел
ангелочек
энгель
Angel
ангел
энджел
анхель
эйнджел
энжел
удочка
эйнжел

Примеры использования Ангелу на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Почему ты так решил? Я нашел отсылку к ангелу Ориону в ряде библейских источников.
In mehreren apokryphen Schriften fand ich Hinweise auf den Engel Orion.
До последнего своего вздоха они будут мстить ангелу, который сделал это.
FRAU: Sie wollen Rache an dem Engel, der ihnen das antat.
Ты продал душу ангелу?
Du hast deine Seele an einen Engel verkauft?
Я сказал тому ангелу, чтобы он спрятал ключи к разгадке в некоторых моих любимых книгах.
Ich sagte dem Engel, er solle einige Hinweise in ein paar meiner Lieblingsbücher verstecken.
я… вроде как сказал Ангелу.
es bedeute"Tod" und das sagte ich Angel.
Тогда Бог повелел ангелу Рехабу нырнуть
Daraufhin befahl Gott dem Engel Rehab nach dem Buch zu tauchen
Я думала, что Шан- шу имеет отношение к Ангелу, становящимся человеком снова после.
Ich dachte, Shanshu hat damit zu tun, dass Angel wieder menschlich wird.
И Ангелу Пергамской церкви напиши:
Und dem Engel der Gemeinde zu Pergamus schreibe:
Напиши ангелу Пергамской церкви:
Und dem Engel der Gemeinde zu Pergamus schreibe:
Тогда я пошел к ангелу и сказал ему, чтобы он дал мне тот небольшой свиток.
Ich ging zu dem Engel und bat ihn, mir die Buchrolle zu geben.
Неважно, какие жертвы нужно было принести, но… причинять вред Ангелу, держать его в плену.
Egal, welche Opfer nötig wären, aber einem Engel Schaden zuzufügen, ihn gefangen zu halten.
И я должна поверить тебе и ангелу, который со времен Эдема думает только о себе?
Jetzt muss ich also das Wort eines Engels glauben, der seit dem Garten nur an sich gedacht hat, und dir?
черному еврейскому ангелу с лицом, измазанным кукурузой,
jüdischen Engeln mit Mais im Haar schenkt er Servietten
И отвѣчалъ я, и сказалъ Ангелу, говорившему во мнѣ: чтó это, господинъ мой?
Und ich antwortete und sprach zu dem Engel, der mit mir redete: Mein Herr, was ist das?.
Тогда Маной сказал Ангелу Божьему:" Мы бы хотели, чтобы ты подождал.
Manoah sprach zu dem Engel des HERRN: Laß dich doch halten; wir wollen dir ein Ziegenböcklein zurichten.
И сказал Маной Ангелу Господню: позволь удержать тебя,
Manoah sprach zu dem Engel des HERRN: Laß dich doch halten;
И они отвечали Ангелу Господню, стоявшему между миртами,
Sie aber antworteten dem Engel des HERRN, der unter den Myrten hielt,
И отвечал я и сказал Ангелу, говорившему со мною: что это,?
Und ich antwortete und sprach zu dem Engel, der mit mir redete: Mein Herr, was ist das?.
И сказал я Ангелу, говорившему со мною: куда несут они эту ефу?
Und ich sprach zu dem Engel, der mit mir redete: Wo führen die das Epha hin?
И, начав речь, я сказал Ангелу, говорившему со мною: что это, господин мой?
Und ich antwortete und sprach zu dem Engel, der mit mir redete: Mein Herr, wer sind diese?
Результатов: 127, Время: 0.0756

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий