БЛИЗКАЯ - перевод на Немецком

naher
близко
рядом
близость
подобраться
ближних
приближаться
далеко
вблизи
поблизости
enge
тесно
близко
плотно
туго
тесновато
тесной
узкие
близки
узко
тугие
baldige

Примеры использования Близкая на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
помощь от Аллаха и близкая победа.
welches ihr liebt- Beistand von ALLAH und ein naher Sieg.
помощь от Аллаха и близкая победа.
Hilfe von Allah und naher Sieg.
которое вы любите,- помощь от Аллаха и близкая победа.
Hilfe von Allah und ein naher Sieg.
помощь от Аллаха и близкая победа, благом которой вы будете наслаждаться.
das ihr liebt,(wird euch zuteil sein): Hilfe von Allah und naher Sieg.
помощь от Аллаха и близкая победа.
welches ihr liebt- Beistand von ALLAH und ein naher Sieg.
помощь Божия, близкая победа.
Hilfe von Allah und ein naher Sieg.
которое вы любите,- помощь от Аллаха и близкая победа.
Hilfe von Allah und naher Sieg.
которое вы любите,- помощь от Аллаха и близкая победа.
welches ihr liebt- Beistand von ALLAH und ein naher Sieg.
помощь от Аллаха и близкая победа.
eine Unterstützung von Gott und ein naher Erfolg.
помощь Божия, близкая победа.
Hilfe von Allah und naher Sieg.
помощь от Аллаха и близкая победа.
eine Unterstützung von Gott und ein naher Erfolg.
В этот период газета, близкая к леволиберальной Немецкой демократической партии, переживала кризис, в том числе из-за того, что и НДП теряла своих сторонников.
Zu dieser Zeit erlebte die Frankfurter Zeitung, die der linksliberalen DDP nahestand, eine Absatzkrise, die u. a. durch den Rückgang der Anhängerzahlen dieser Partei verursacht wurde.
Есть и лучшие профессии, но эта самая близкая к людям, не считая священника.
Es gibt bessere Berufe, aber außer als Schäfer ist man den Menschen so am nächsten.
учится в 5 классе, близкая подруга Тики и Миу.
ist mit Chi und Miu sehr eng befreundet.
чтобы не постигла вас близкая казнь.
sonst überkommt euch eine baldige Strafe.
чтобы не постигла вас близкая казнь.
fügt ihr kein Leid zu, damit euch nicht baldige Strafe erfasse.
Нам всем очень нравилось приезжать в его шале в Гштааде",- объясняет бывшая жена" Хайни" Тиссен, близкая подруга забытых красавиц вроде Мареллы Аньелли
Wir alle freuten uns, wenn wir in sein Haus in Gstaad eingeladen wurden", erklärt die Exfrau von"Heini" Thyssen, eng befreundet mit vergessenen Schönheiten wie z. B. Marella Agnelli
его жена- шведка и близкая родственница Рауля Валленберга, из чего мы должны сделать вывод,
seine Frau Schwedin und eine nahe Verwandte Raoul Wallenbergs ist. Wir sollen daraus schließen,
была близкая подруга, которую я знал много лет
war eine geliebte Freundin, die ich schon seit vielen Jahren kannte,
Сможем ли мы в ближайшем будущем полететь на Луну?
Werden wir in naher Zukunft zum Mond fliegen können?
Результатов: 51, Время: 0.0431

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий