БОЛЕЗНЕЙ - перевод на Немецком

Krankheiten
болезнь
заболевание
недуг
больна
зараза
Erkrankungen
заболевание
болезнь
состояния
расстройство
Leiden
страдать
терпеть
больно
болезнь
мучиться
страдания
нравится
любит
лейдене
боль
Seuchen
эпидемии
чума
болезнь
немощь
Krankheit
болезнь
заболевание
недуг
больна
зараза

Примеры использования Болезней на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
как мы полагаем, из-за болезней.
Vielleicht durch Krankheit.
МКБ- 10: Международная статистическая классификация болезней и проблем, связанных со здоровьем.
ICD-10: Internationale statistische Klassifikation der Krankheiten und verwandter Gesundheitsprobleme.
становятся восприимчивыми для всевозможных болезней.
anfällig für Krankheiten.
Мы переносим кучу болезней.
Wir übertragen Krankheiten.
Шаг 3: Лечение болезней.
Schritt 3- Krankheiten behandeln.
Лечение болезней.
Behandlung der Krankheiten.
Без одежд не будет ни болезней, ни войн.
Ohne Kleider gäbe es keine Krankheiten und keine Kriege.
И болезней.
Und auch keine Krankheiten mehr.
Название и каталогизация болезней является условием научного исследования,
Die Katalogisierung und Benennung von Erkrankungen ist ebenso Grundlage wissenschaftlicher Forschung
Классификация болезней должна отражать эффективное сотрудничество между наукой и политикой.
Die Klassifizierung von Krankheiten sollte die besten Formen der Zusammenarbeit zwischen Wissenschaft und Politik widerspiegeln.
возникает множество болезней.
resultiert dies in einer Vielzahl von Krankheiten.
Нет ни войн, ни болезней, ни преступности.
Ohne Krieg, Krankheit und Verbrechen.
Продвижению и поддержанию здоровья, предотвращению болезней.
Die Förderung und Erhaltung von Gesundheit sowie Verhinderung von Krankheit.
Сколько мог бы прожить человек без болезней, Джим?
Wie lange würde ein Mensch leben, wenn es keine Krankheiten gäbe?
Они создали новые специальности и расширили наше понимание болезней.
Es sind neue Fachbereiche entstanden und unser Wissen über Krankheiten hat sich erweitert.
Рассадник болезней.
Ein Nährboden für Krankheit.
Его тело рассадник болезней.
Sein Körper ist eine Brutstätte für Krankheiten.
Среди всех существовавших в этой стране болезней, эта была самой страшной.
Unter all den Krankheiten in diesem Land war diese die schlimmste.
Обоснований эффективности настойки восковой моли при лечении болезней немного.
Die Wirksamkeit von Wachsmottentinktur bei der Behandlung von Krankheiten ist wenig zu rechtfertigen.
Профилактика болезней.
Verhütung von Krankheiten.
Результатов: 344, Время: 0.4214

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий