БОЛЕЗНЕЙ - перевод на Испанском

enfermedades
болезнь
заболевание
недуг
малярией
заболеваемости
болен
morbilidad
заболеваемость
заболеваний
смертности
болезней
enfermedad
болезнь
заболевание
недуг
малярией
заболеваемости
болен

Примеры использования Болезней на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Благодаря этому сформировалась эффективная система профилактики болезней, которая просуществовала в Андах до XVI века.
Con esta medida se configuró un verdadero plan de salud preventiva que tuvo vigencia en los Andes hasta el siglo XVI.
Поскольку проказа была отнесена к категории очень заразных болезней, общение с лицами,
Como la lepra era considerada como una enfermedad sumamente contagiosa, la relación con personas afectadas
данные лица страдают от болезней, затрагивающих желудок,
ambas personas padecen dolencias que afectan al estómago,
Ежегодно от болезней, связанных с табакокурением, умирает больше людей, чем от какихлибо бактерий или вирусов.
Anualmente fallecen más personas a causa de enfermedades relacionadas con el tabaco que de las de origen bacteriano o vírico.
Лечение болезней на поздней стадии обходится дорого,
El tratamiento para las enfermedades en estado avanzado es costoso
ВОЗ продолжает разрабатывать механизмы содействия проведению на страновом уровне анализа бремени болезней и сопряженного бремени факторов риска на основе использования стандартных методов и определений.
La OMS sigue elaborando instrumentos para facilitar el análisis nacional de la carga de morbilidad y la carga atribuible a factores de riesgo utilizando métodos y definiciones normalizados.
За весь период их содержания в лагере семь интернированных умерли от болезней, причем имелись основания считать, что они были связаны с плохими условиями жизни.
Desde que se estableció el campamento, siete refugiados han muerto a causa de enfermedades, que se sospecha estaban relacionadas con las condiciones de vida precarias.
В 1996 году от болезней, связанных с ВИЧ/ СПИДом, умерло 1, 5 миллиона человек, включая 350 тысяч детей.
En 1996, las afecciones asociadas con el VIH/SIDA causaron la muerte de aproximadamente 1,5 millones de personas, incluso 350.000 niños.
У них множество разных симптомов и болезней, но все сходится к одному: радиационное облучение.
Tienen diferentes síntomas y dolencias, pero todos se relacionan con una cosa envenenamiento por radiación.
Что касается" забытых" болезней, то оратор отмечает, что его доклад по Уганде 2006 года касается всех стран, затронутых такими болезнями..
En relación con las enfermedades desatendidas, observa que el informe del orador de 2006 sobre Uganda tiene pertinencia para todos los países afectados por esas enfermedades..
Если эти лица являются носителями вируса опасных инфекционных болезней, перечень которых утвержден соответствующим органом исполнительной власти;
Que esté infectada con el virus de una enfermedad contagiosa y peligrosa indicada en la lista establecida al respecto por la autoridad competente;
Этим же путем мы можем лечить гораздо больше болезней, например врожденную слепоту,
La misma técnica nos permite tratar y curar afecciones más apremiantes tales
За год от болезней, связанных с ВИЧ, умерло около 2, 6 млн. человек- столько же,
En 1999 alrededor de 2,6 millones de personas murieron de una enfermedad relacionada con el VIH,
Многие люди страдают от таких хронических болезней, как болезнь сердца, диабет, ожирение,
Muchas personas sufren de dolencias crónicas, como ser enfermedades cardiacas,
Каждую минуту, в мире, от предотвратимых болезней, умирает более 11 детей в возрасте до пяти лет, многие из них в Южной Азии.
A nivel mundial, más de 11 niños menores de cinco años mueren cada minuto a causa de enfermedades prevenibles, muchos de ellos en el Asia meridional.
Ежегодно миллионы людей умирают от передаваемых через воду болезней, на долю которых в ряде стран приходится значительная часть общей заболеваемости.
Millones de personas mueren cada año a causa de enfermedades transmitidas por el agua, que en algunos países representan un porcentaje elevado del total de enfermedades..
Политика Нидерландов издавна учитывала существование различий, касающихся болезней и охраны здоровья, которые конкретно связаны с различиями между мужчинами и женщинами.
Desde hace años, la política neerlandesa ha tenido en cuenta la existencia de diferencias de enfermedad y salud atribuibles concretamente al sexo.
Хотя цель нахождения путей лечения хронических болезней является похвальной,
La meta de encontrar curas para enfermedades crónicas es encomiable,
И никаких болезней. Можно было и не думать о
Y sin enfermedades que no se arreglarán con una visita al doctor
в рамках страхования от болезней была предусмотрена компенсация за лекарства для лечения бесплодия" менопюр" и" метродин".
se previó un reembolso por el seguro de salud para las especialidades Menopur y Metrodin, destinadas a tratar problemas de fecundidad.
Результатов: 6006, Время: 0.3484

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский