БОЯЗНЬ - перевод на Немецком

Angst
страх
страшно
тревожность
боязнь
беспокойство
ужас
бойся
волнуйся
напуган
беспокойся
Furcht
страх
боится
боязни
опасений
испуг
благоговение

Примеры использования Боязнь на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Третья ложь- это боязнь нестабильности и социальных волнений,
Die dritte Unwahrheit ist die Furcht vor Instabilität und sozialen Unruhen,
Боязнь кризиса понятна,
Die Furcht vor Krisen ist verständlich,
Года прошли, а боязнь осталась Как появилась у меня моя маська,
Jahre sind vergangen, und die Angst ist geblieben Als ich meine Maske bekam,
Боязнь пчел и ос называется апифобией от латинского« apis», что означает« пчела».
Die Angst vor Bienen und Wespen nennt man Apiphobia aus dem lateinischen"Apis", was"Biene" bedeutet.
Боязнь пред людьми ставит сеть;
Vor Menschen sich scheuen, bringet zu Fall;
Вдруг боязнь воды исходит не от Джексона,
Was, wenn die Angst vor Wasser nicht von Jackson kommt,
Конечно помогает то, что боязнь публичной неудачи
Natürlich hilft es, dass die Angst vor öffentlich Fehlschlägen abnimmt,
Это боязнь различий; архитекторы постоянно слышат от своих клиентов:« Если я попробую эту новую идею, меня засудят?
Es ist eine Angst vor dem Unterschied, und Architekten hören dies immer von ihren Kunden:"Wenn ich diese neue Idee ausprobiere, werde ich verklagt werden?
Дефицит бюджета США, насколько можно понять, может создать боязнь убытков по облигациям Министерства финансов США.
Die turmhohen US-Haushaltsdefizite könnten die Angst auslösen, Verluste bei den US-Schatzanleihen zu erleiden.
ребенком легче преодолеть боязнь камеры.
Kind ist die Scheu vor der Kamera leichter zu überwinden.
мы их рассказываем, исламофобия сегодня- это не просто боязнь ислама как религии, а боязнь« иного».
ist Islamophobie heute nicht nur Furcht vor dem Islam, der Religion, sondern es ist Furcht vor dem„anderen“.
насколько боязнь неудачи нам мешает,
fangen Sie an zu verstehen, wie die Angst zu Versagen Sie einschränkt,
Последнее решение агентства Standard and Poor' s снизить рейтинг Аргентины полностью оправдано и отражает боязнь многих аналитиков того, что Аргентина снова не выполнит своих обязательств по оплате государственного долга.
Die jüngste Entscheidung von Standard and Poor, Argentiniens Rating herabzusetzen, ist vollkommen gerechtfertigt und spiegelt die Angst vieler Analysten wieder, dass Argentinien die Schulden der öffentlichen Hand wieder nicht bedienen kann.
страх смерти, боязнь жестокости и старости находят свое выражение в религии
wie die Angst vor Tod, Gewalt und Verwesung ihren Ausdruck in der Religion
Но затем появилось несколько спорных требований. Боязнь, что после выборов в Парламенте и в Ассамблее,
Doch dann kamen einige kontroverse Forderungen: Aus Angst, dass Wahlen eine islamistische Mehrheit im Parlament
Из-за боязни обидеть короля.
Aus Angst den König zu beleidigen.
Нет, нет, это ведь понятно, что она о боязни состариться.
Nein, nein, es geht offensichtlich um die Angst vor dem Altwerden.
Дэйв страдает от агарофобии- боязни открытых пространств.
Dave hat Agoraphobie, Angst vor freien plätzen und Massen.
не подходящий к краю из-за боязни упасть.
sich aber nicht an die Kante herantraut, aus Angst, zu fallen.
Ибо дал нам Бог духа не боязни, но силы и любви и целомудрия.
Denn Gott hat uns nicht gegeben den Geist der Furcht, sondern der Kraft und der Liebe und der Zucht.
Результатов: 73, Время: 0.053

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий