БРАКА - перевод на Немецком

Ehe
брак
пока
прежде чем
до того как
свадьба
супружество
замужества
женитьба
Heirat
брак
замужество
свадьба
женитьбы
жениться
бракосочетания
Hochzeit
свадьба
брак
венчание
свадебные
женитьбы
замужества
бракосочетания
verheiratet
женат
замужем
женился
жена
брак
Eheschließung
брак
zu heiraten
жениться
выйти замуж
брак
женитьба
свадьба
Ehen
брак
пока
прежде чем
до того как
свадьба
супружество
замужества
женитьба
Heiraten
брак
замужество
свадьба
женитьбы
жениться
бракосочетания

Примеры использования Брака на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
У меня есть теория на счет брака.
Ich habe eine Theorie, was das Heiraten angeht.
Может он приберегает ту дырку для брака.
Vielleicht spart er sich dieses Loch für die Ehe auf.
Его мачеха, никогда не допустила бы такого брака.
Seine Stiefmutter könnte so eine Heirat nie erlauben.
Оба брака Агнессы остались бездетными.
Beide Ehen von Agnes waren kinderlos geblieben.
Он мог бы быть хорошим человеком для брака.
Ich meine, er wäre ein guter Mann zum Heiraten.
Я хотел бы еще раз поставить в Uhtred перспективу брака.
Ich möchte Uhtred noch einmal die Ehe in Aussicht stellen.
У нее было пятеро детей от предыдущего брака.
Er hat fünf Kinder aus früheren Ehen.
Сын от ее 3 брака.
Ein Sohn aus ihrer dritten Ehe.
У меня было два неудачных брака.
Ich habe zwei gescheiterte Ehen hinter mir.
Мой муж провел половину нашего брака в море.
Mein Mann hat unsere halbe Ehe auf See verbracht.
А в благодарность получил… Три распавшихся брака и уйму долгов!
Und als Dank bekam ich… drei gescheiterte Ehen und einen Haufen Schulden!
Ты был прав насчет брака.
Du hattest recht wegen der Ehe.
Я разрушила два брака.
Ich habe zwei Ehen versaut.
Один раз за 40 лет брака.
Ein einziges Mal in 40 Jahren Ehe.
Послушай У меня не может быть 3 неудачных брака.
Hör zu, ich kann nicht 3 gescheiterte Ehen hinter mir haben.
Даже после 42 лет брака.
Selbst nach 42 Jahren Ehe.
Если бы у тебя уже было два неудачных брака, ты бы меня поняла.
Wenn du 2 Ehen hinter dich gebracht hättest, würdest du das verstehen.
Я видела конец своего брака.
Ich sah das Ende meiner Ehe.
У меня за плечами уже были два катастрофически провальных брака.
Ich habe bereits zwei gescheiterte Ehen hinter mir.
Я почти Ушла ни с чем из этого брака.
Dass ich fast mit nichts aus dieser Ehe gegangen wäre.
Результатов: 577, Время: 0.1083

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий