БУТЫЛКЕ - перевод на Немецком

Flasche
бутылка
флакон
бутылочку
бутылочное
пузырек

Примеры использования Бутылке на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
А потом перешел к бутылке.
Dann hing ich an der Flasche.
Сейчас мы проверяем следы ДНК на его бутылке.
Wir untersuchen die DNA an seiner Trinkflasche.
Хотел бы я, чтобы мама предпочла бутылке ружье?
Also wünsche ich mir, dass Mom statt einer Flasche eine Waffe benutzt hätte?
она пристрастилась к бутылке.
kroch sie in eine Flasche.
В результате, он сам себя запер, прямо как… э… пробка в бутылке.
Wahrscheinlich blieb er stecken wie ein Korken in der Flasche.
Там что-нибудь осталось в бутылке?
Ist noch was in der Dose?
А я спал на бутылке из-под текилы.
Ich hab letzte Nacht auf einer Flasche Tequila geschlafen.
Специализируясь на экструзионно- выдувных машин для ряда применений в бутылке и упаковочной промышленности.
Spezialisiert auf Extrusionsblasmaschinen für eine Vielzahl von Anwendungen in der Flaschen- und Verpackungsindustrie.
Работорговые корабли в бутылке.
Sklavenschiffe in einer Flasche?
Внимание к качеству проявляется в выдержанном уксусе в бутылке 50 cl с 7, 1% кислотности
Die Aufmerksamkeit auf die Qualität erkennt man im Weinessig, der in in Flaschen zu 50 cl bei einem Säuregehalt von 7,1%
Будь вы даже в закупоренной бутылке, вы не погибнете- потребности в свежем воздухе не будет.
Sie könnten sogar in einer Flasche leben, die fest verschlossen ist, und würden doch weder sterben, noch frische Luft von außen benötigen.
И иногда для этого сама прикладываюсь к бутылке… Или пробую наркоту,
Und manchmal benutze ich eine Flasche, mir dabei zu helfen, oder eine Nadel…
Если взрывное устройство было в бутылке, кто-нибудь мог прикрепить его задолго до того,
Wenn ein Sprengstoff in der Flasche war, könnte ihn jemand platziert haben,
пепел в бутылке, беспредельная энергия,
Asche in einer Flasche, unendliche Energie gefangen in der Flasche,
Аномасс 400 было конструировано по мере того как„ стог в бутылке“ и поставляет эффективный подход к еженедельному дозируя режиму потребителя.
Anomass 400 ist wie ein‚Stapel in einer Flasche‘ entworfen worden und eine leistungsfähige Annäherung an das wöchentliche Dosierungsregime des Benutzers liefert.
раз ссылаются на очищенность что фактически в бутылке.
die auf Reinheit von, was wirklich in der Flasche ist.
Отпечатки на фужере принадлежат Хлое, а отпечатки на бутылке и другом фужере.
Die Abdrücke auf dem Glas waren Chloes, und der auf der Flasche und dem anderen Glas war.
время розлива напитков, также могут быть напечатаны на бутылке.
Zeit der Abfüllung, kann auch auf die Flasche gedruckt werden.
на 40% больше кофеина чем в такой же бутылке Колы.
40 Prozen! mehr Koffein als eine Flasche Coca-Cola.
Глицерин, одно из соединений, найденных в бутылке, как правило, распространяется коммерчески.
Glyzerin, eins der Präparate, das in der Wasserflasche gefunden wurde, ist normalerweise im Handel erhältlich.
Результатов: 148, Время: 0.0539

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий