БЮРОКРАТИИ - перевод на Немецком

Bürokratie
бюрократия
бюрократического

Примеры использования Бюрократии на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
подкупа добивались лояльности бюрократии, полиции и вооруженных сил.
Bestechung, die Loyalität von Bürokratie, Polizei und Streitkräften.
они также подвержены бюрократии и политическому влиянию.
sondern auch um Bürokraten, die politischer Einflussnahme unterworfen sind.
ликвидации бюрократии и отступления партийного аппарата.
eine Verschlankung der Bürokratie und den Rückzug des Parteiapparates zurück.
Мы не должны забывать, что в настоящий момент вопрос свержения советской бюрократии подчинен проблеме защиты государственной собственности на средства производства в СССР».
Wir dürfen keinen einzigen Augenblick vergessen, daß für uns die Frage des Sturzes der Sowjetbürokratie der Frage der Erhaltung des Staatseigentums an den Produktionsmitteln in der UdSSR untergeordnet ist…“.
К счастью, он не сделал этого потому, что он не терпел бюрократии, длинных встреч
Zum Glück tat es nicht, weil er wenig Geduld für Bürokratie, lange Sitzungen
Новые греческие лидеры- идеалисты, похоже, верят, что они смогут преодолеть сопротивление бюрократии без обычных компромиссов
Griechenlands idealistische neue Führung scheint zu glauben, dass sie bürokratische Widerstände ohne die üblichen Kompromisse
учреждений-- и бюрократии, которая имеет личную заинтересованность в сохранении своих позиций-- к организациям, которые поддерживают проживание по месту жительства.
von den Institutionen- und Bürokratien, die entsprechendes Interesse an der Erhaltung ihrer Position haben- hin zu Organisationen, die gemeindenahe Wohnprojekte unterstützen.
И все это не требует денег или бюрократии, но требует другого мышления и готовности корректировать бюджеты
Und es benötigt nicht mehr Geld, es bedingt keine Bürokratie, aber man muss die Dinge anders sehen
Главная задача бюрократии ЕС заключается в том,
Die Hauptsorge der EU-Bürokratie besteht darin, Kompromisse zu finden,
ликвидацию бюрократии и экономный подход к ресурсам.
Abbau von Bürokratie und Einsparung von Ressourcen zielte.
защититься от произвольного административного вмешательства и ограничить могущество бюрократии.
um sich gegen willkürliche Behördeninterventionen zu schützen und die Ermessensbefugnisse der Bürokratie zu begrenzen.
Здесь сталкиваются французская бюрократия, международные интересы Британии и законы египетского самоуправления.
Wir haben hier französische Bürokratie gegen auswärtige britische Interessen gegen ägyptische Autonomie.
Бюрократия в Лэнгли- не шутка.
Langleys Bürokratie ist ein Witz.
Бюрократия на высоте, да?
Die Bürokratie ist… Nicht wahr?
Бюрократия раньше, так быстро никогда не работала.
Die Bürokratie war noch nie so schnell.
Видно, там одна бюрократия, и нет операций.
Irgendwie gibt es nur noch Bürokratie und keine Mission mehr.
Бюрократия была не очень- то добра к твоему сообществу.
Die Bürokratie war nicht freundlich gegenüber deiner Gemeinde.
Любая бюрократия, которая работает тайно,
Jede Bürokratie, die im Geheimen arbeitet,
Тут бюрократия, знаешь ли.
Die Bürokratie, du weißt schon.
Ты про ту бюрократию, на которую мы работаем?
Meinst du damit die Bürokratie, für die wir arbeiten?
Результатов: 65, Время: 0.3075

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий