БЮРОКРАТИИ - перевод на Испанском

burocracia
бюрократии
бюрократического аппарата
бюрократизма
бюрократических структур
бюрократизации
бюрократической волокиты
бюрократические проволочки
бюрократические препоны
бюрократической системы
бюрократические процедуры
burocrática
бюрократический
бюрократичной
бюрократизированным
бумагоемкого
бюрократии
burocracias
бюрократии
бюрократического аппарата
бюрократизма
бюрократических структур
бюрократизации
бюрократической волокиты
бюрократические проволочки
бюрократические препоны
бюрократической системы
бюрократические процедуры
burocráticas
бюрократический
бюрократичной
бюрократизированным
бумагоемкого
бюрократии

Примеры использования Бюрократии на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
уменьшение государственного регулирования и бюрократии.
descentralización de funciones, desregulación y desburocratización.
упорядочения международной бюрократии.
el despilfarro o racionalizar a la burocracia internacional.
Да нет, между мной и смертью негодяя- целый океан бюрократии, заседаний и аппеляций.
No, pero hay como un océano de burocracia de instrucciones y apelaciones entre el malo y yo terminándolo hasta su último aliento.
Что касается проблемы заместителя Генерального секретаря, то это прискорбная проблема ооновской бюрократии.
Con respecto al problema del Secretario General Adjunto, por desgracia es un problema de burocracia de las Naciones Unidas.
Ее работу можно было бы строить на гибкой основе с участием лишь соответствующих учреждений без создания дополнительной бюрократии.
El grupo podría funcionar de una manera flexible, según las cuestiones que haya que abordar y contando con la participación de las instituciones pertinentes, sin crear una burocracia adicional.
это не должно вести к созданию еще одной прослойки бюрократии.
ello no debía dar lugar a la creación de un estrato adicional de burocracia.
Социального Совета к простой бюрократии.
Social a una instancia de mero trámite.
Итак, после всего сделанного, все просто сводиться к бездушной бюрократии?
Bueno, después de todo esto,¿todo se reduce a una burocracia insensible?
Иногда пуля в башку куда милее, чем медленная смерть в тисках бюрократии.
En ocasiones, una bala en la cabeza es mucho más fácil que una muerte lenta ahogándose entre la burocracia.
К счастью, он не сделал этого потому, что он не терпел бюрократии, длинных встреч
Afortunadamente no lo hizo ya que no tenía paciencia para la burocracia, las juntas largas
но без создания бюрократии.
pero sin por ello crear una burocracia.
Западней для политиков вроде Саркози является добавление новых слоев государственной бюрократии вместо демонтажа и дерегуляции.
La trampa para políticos como Sarkozy estriba en añadir nuevas capas de burocracia estatal en lugar de intentar desmantelar y desreglamentar.
Да, и она не может решить проблему, чтобы не пройти через 100 уровней бюрократии.
Sí, y ella no puede autorizarlo sin pasar por cien niveles de burocracia.
гражданского общества Китая, чем из бюрократии.
todavía limitada de China que de la burocracia.
о таком… оперативная группа, которой не приходится подчиняться правительственной бюрократии, которая может действовать без правил.
un grupo de operaciones que no tenga que adherirse. a la burocracia del gobierno.
осуществляемый закрепившимися кругами, и преобладание раздутой и неэффективной бюрократии.
el control que ejercen los intereses arraigados y el predominio de una burocracia inflada e ineficiente.
Поддержание финансовой стабильности посредством реорганизации УВКБ с целью упорядочения организационной структуры и сокращения бюрократии, совершенствования процесса принятия решений
Mantener la estabilidad financiera modificando la estructura del ACNUR a fin de racionalizar la organización y reducir la burocracia, mejorar el proceso de toma de decisiones
это часто бывает в государственной бюрократии, и становится средством управления,
suele suceder en la burocracia del sector público,
которое будет весьма проблематичным в случае дискриминации и вмешательства бюрократии, которое до настоящего времени было не очень успешным.
que puede resultar un problema en los casos de discriminación, y a una intervención burocrática, que hasta el momento no ha tenido mucho éxito.
Как международные бюрократии со склонностью к« лучшим методам»
Como burocracias internacionales con una inclinación por las"mejores prácticas"
Результатов: 303, Время: 0.3765

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский