TRÁMITE - перевод на Русском

процесс
proceso
procedimiento
juicio
порядок
orden
procedimiento
forma
manera
bien
modalidad
modus
está bien
шаг
paso
medida
movimiento
avance
etapa
jugada
gesto
trámite
дело
caso
asunto
causa
cosa
negocio
expediente
verdad
archivo
juicio
es
рассмотрении
examen
examinar
considerar
consideración
abordar
sometidos
tramitación
estudiar
pendientes
revisión
процедуры
procedimientos
proceso
modalidades
arreglos
trámites
обработки
procesamiento
tratamiento
procesar
tramitación
tramitar
elaboración
gestión
manipulación
manejo
proceso
формальностей
formalidades
trámites
procedimientos
requisitos
tecnicismos
formal
formalismos
оформления
tramitación
diseño
trámites
tramitar
formalizar
presentación
formalización
de gestión de
decoración
oficializar
решение
decisión
solución
fallo
sentencia
resolver
abordar
decidir

Примеры использования Trámite на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Burkina Faso indicó que, además de los datos sobre la nacionalidad, el trámite de verificación comprendía también la búsqueda de información sobre antecedentes penales.
Буркина-Фасо сообщила, что, помимо информации о гражданстве, процесс проверки охватывает также информацию о судимости.
Cuando se registra la reclamación(trámite 4), se le asigna un número exclusivo de identificación que permite seguir su trayectoria durante el proceso de tramitación.
Претензия регистрируется( шаг 4), и в этот момент ей присваивается идентификационный номер для отслеживания этой претензии на протяжении цикла ее обработки.
El trámite para la celebración de asambleas,
Порядок проведения мирных собраний,
Si el ciudadano no tiene pasaporte, el trámite de entrega de este documento y del permiso de salida no debe demorar más de 15 días.
В случае отсутствия паспорта гражданина Республики Узбекистан срок выдачи паспорта и оформления выезда за границу не должен превышать 15 дней.
El proceso está en trámite ante el Juzgado Federal de Concepción del Uruguay(Entre Ríos, Argentina) y se encuentra en la etapa de instrucción.
Дело возбуждено в Федеральном суде города Консепсьон- де- Уругвай и находится в стадии расследования.
Además, el Banco Nacional de Ucrania fiscaliza el trámite para abrir y llevar las cuentas bancarias de esas asociaciones
Кроме этого, Национальный банк Украины контролирует порядок открытия и ведение банковских счетов этих ассоциаций,
La información que contiene la reclamación se consigna en la base de datos informatizada(trámite 5).
Информация с претензии вводится в компьютерную базу данных о претензиях( шаг 5).
Normalmente la solicitud oficial de un visado por la Secretaría de las Naciones Unidas debería bastar para iniciar el trámite de visado, y el requisito adicional de la invitación no debería ser necesario.
Обычно официального визового запроса секретариата Организации Объединенных Наций должно быть достаточно для начала оформления визы, а дополнительное требование приглашения должно быть излишним.
de ser necesario se procede a rectificarla(trámite 6).
в необходимых случаях данные исправляются( шаг 6).
a noviembre de 2006 este trámite se encuentra pendiente en la Corte de Apelaciones.
по состоянию на ноябрь 2006 года дело находилось на рассмотрении в Апелляционном суде.
El Decreto presidencial de 26 de enero de 1999, Nº 2, establece los requisitos para la fundación de un sindicato y su trámite de inscripción en el registro estatal.
Декретом Президента Республики Беларусь от 26 января 1999 г.№ 2 установлены условия создания и порядок государственной регистрации( постановки на учет) профсоюзов.
hay alguna reclamación incluida en más de una categoría(trámite 9).
имеются ли у данной претензии параллельные претензии в других категориях( шаг 9).
Su recurso de apelación fue admitido a trámite, y el Tribunal de Distrito le absolvió(Cr. A 2364/08).
Его апелляция была принята к рассмотрению, и он был оправдан окружным судом( Cr. A 2364/ 08).
Se propone asimismo suprimir el trámite de la autorización estatal y contribuir al enriquecimiento
В ходе ее осуществления также планируется упразднить процедуру выдачи государственных разрешений
Con ese fin, habría sido posible iniciar un trámite para enmendar las disposiciones jurídicas problemáticas mediante la presentación de una solicitud individual ante el Tribunal Constitucional.
Для этого можно было бы инициировать процедуру внесения поправок в спорные законоположения посредством подачи индивидуального заявления в Конституционный суд.
Evidentemente, también se seguirá un trámite similar en relación con el presente informe
Аналогичная процедура будет, безусловно, применяться по отношению к настоящему докладу
Para todos los destinos de financiamiento la documentación y el trámite del crédito son gratuitos, así como todas las gestiones que se realicen.
Административные сборы за оформление документов и выдачу кредитов в таких случаях не взимаются.
requisito o trámite alguno para determinar la idoneidad de los proveedores
требований или процедур в отношении квалификационных данных поставщиков
Existe la voluntad política de someter a trámite legislativo un proyecto de ley tendiente a alcanzar la adhesión de este instrumento internacional.
Страна продемонстрировала политическую волю представить на рассмотрение законодательных органов законопроект о присоединении к этому международному договору.
La concesión de permisos es un trámite administrativo y no una restricción a la libertad del trabajador migrante para salir del país.
Выдача разрешения представляет собой административную процедуру, которая не ограничивает право трудящегося- мигранта свободно выезжать из страны.
Результатов: 482, Время: 0.2285

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский