ВАЖНОМ - перевод на Немецком

wichtigen
главное
очень важно
значение
срочно
важно
не безразличен
wichtige
главное
очень важно
значение
срочно
важно
не безразличен

Примеры использования Важном на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Притворись, что мы говорим о чем то важном.
Tu so, als würden wir über etwas Wichtiges sprechen.
Что если они думали о чем-то важном?
Was ist, wenn sie gerade über etwas Wichtiges nachdenken?
Мы должны забыть обо всем для нас важном.
Wir müssen alles, was für uns wichtig ist, loslassen.
Том сказал, что ему надо поговорить с нами о чем-то важном.
Tom sagte, er müsse mit uns über etwas Wichtiges reden.
Надеюсь, о чем-то важном.
Ich hoffe, es war etwas Wichtiges.
Харви, мне нужно срочно поговорить с тобой о чем-то очень важном.
Harvey, ich muss sofort mit dir über etwas sehr Wichtiges reden.
Она заботится о чем-то важном.
Sie erledigt etwas Wichtiges.
И в моем важном экспертно- консультирующем деле фраза" ближайший ныне живущий родственник" может означать только одно.
Und in meinem wichtigen Beraterfachunternehmen kann"nächster lebender Verwandter" nur eines bedeuten.
Мы все испытывали такой же вещи на важном распутье в нашей жизни
Alle wir haben der gleichen Sache an der wichtigen Querstraße in unserem Leben erfahren,
Особое внимание нужно заострить на очень важном факте: тяжесть аллергии повышается с каждым новым ужаливанием любого перепончатокрылого насекомого.
Ein besonderes Augenmerk sollte auf eine sehr wichtige Tatsache gerichtet werden: Der Schweregrad der Allergie steigt mit jedem neuen Stich eines Hymenoptera.
помочь нам в очень важном исследовании, Джулиет,
um uns bei sehr wichtigen Forschungen zu helfen,
Люди рассказывают мне о важном новом навыке визуального контакта,
Leute reden mit mir über die neue wichtige Fertigkeit, Augenkontakt herzustellen,
после этого… Я должна присутствовать на очень важном теннисном турнире.
nachher… muß ich bei einem sehr wichtigen Tennistournier dabeisein.
Терапия ГХРП- 2 сосчитана как один из немного медицинских методов обращать эффекты старения в людях нуждаясь этом важном росте.
Therapie GHRP-2 wird als eine einiger Medizintechniken der Umkehrung der Alterneffekte in den Leuten angesehen, die dieses wichtige Wachstum ermangeln.
Лейтенант Дакс попросила меня присутствовать на очень важном совещании всего командного состава в конференц-зале.
Lieutenant Dax hat mich gebeten, zusammen mit dem Führungspersonal an einem sehr wichtigen Meeting teilzunehmen.
мы будем говорить о важном моменте вам нужно сделать,
wir werden über den wichtigen Punkt sprechen Sie,
ты могла выглядеть прекрасно, на чем-то важном, например, на" Music Awards"?
du fantastisch aussehen kannst an irgendeinem wichtigen Ort, wie den Music Awards?
Это, эм… это просто история о важном событии в твоих взаимоотношениях.
Es ist, uh, es ist nur eine Geschichte, von einem wichtigen Moment in deiner Beziehung.
Я нахожусь на важном моменте жизни нашей дочери,
Ich bei auf dem wichtigsten Event im Leben deiner Tochter
оказал искреннее содействие властям в исключительно важном расследовании, и мы поддерживаем его прошение о досрочном освобождении.
die er bereits verbüßt hat und der Kooperation bei einer der wichtigsten Ermittlungen der Staatsanwaltschaft, befürworten wir das Gesuch auf vorzeitige Entlassung.
Результатов: 76, Время: 0.0387

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий