ВЕЗЕШЬ - перевод на Немецком

bringst
вернуть
вывести
принести
отвезти
привести
отвести
доставить
везут
отнести
привезти
fährst
водить
ездить
вождение
за руль
вести
управлять
кататься
прокатиться
едем
отвезти
bringen
вернуть
вывести
принести
отвезти
привести
отвести
доставить
везут
отнести
привезти

Примеры использования Везешь на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Кого везешь сегодня?
Wen fährst du heute?
Что везешь?
Was transportiert ihr?
Везешь что-нибудь в багажнике?
Transportieren Sie irgendetwas in Ihrem Kofferraum?
Ты везешь меня к зубному?
Nehmen Sie mich zum Zahnarzt?
Везешь ее на повешение, значит?- Отож.
Du bringst sie also an den Galgen.
Если ты везешь сумму более десяти тысяч евро, тебе придется заполнить таможенную декларацию.
Wenn du mehr als zehntausend Euro mitbringst, musst du eine Zollerklärung ausfüllen.
Ты везешь ему подарок?
Hast du ein Geschenk für ihn?
Брат, ты такой храбрый- везешь Нагуса назад в червоточину.
Bruder, es ist sehr mutig von dir, den Nagus wieder ins Wurmloch zu bringen.
И куда их везешь.
Und wo willst du sie hinbringen?
Зачем ты везешь сюда этого кролика с самого Мемфиса,
Warum bringst du den Hasen den ganzen Weg
как тебя благодарить за то, что везешь нас на похороны.
dass du uns zur Beerdigung fährst.
О, мне повезло, что ты специалист по крупным животным.
Ich habe Glück, dass du Großtierärztin bist.
Они везут тебя на рентген.
Sie bringen dich zum Röntgen.
Повезло тебе, но мы никуда не поедем
Schön für dich… aber wir gehen nirgendwohin,
Нам повезло, что никто не погиб.
Wir haben Glück, dass niemand getötet wurde.
Ей повезло, что ты за ней приглядываешь.
Sie hat Glück, dass du auf sie aufpasst.
Его снова везут в операционную.
Sie bringen ihn zurück in den OP.
Тебе повезло, что ты очень нравишься моей дочери.
Du hast Glück, dass meine Tochter dich so mag.
Везите его в Центральную.
Bringt ihn in die Zentrale.
Нам повезло, что мы вообще здесь.
Wir haben Glück, dass wir überhaupt hier sind.
Результатов: 42, Время: 0.1185

Везешь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий