ВЕЛИЧАЙШЕГО - перевод на Немецком

größten
большой
высокий
значительно
много
огромный
крупные
великим
размера
роста
больш
großartigsten
отлично
здорово
прекрасно
замечательно
потрясающе
супер
круто
чудесно
превосходно
молодец
größte
большой
высокий
значительно
много
огромный
крупные
великим
размера
роста
больш
größeren
большой
высокий
значительно
много
огромный
крупные
великим
размера
роста
больш
Greatest
величайшего

Примеры использования Величайшего на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Он был построен величайшим правителем Солнца величайшего города- государства величайшей цивилизации Центральной Америки- майя.
Er wurde gebaut vom großartigsten Sonnenkönig des großartigsten Stadt-Staates der großartigsten Zivilisation von Amerika, der Mayas.
Настанет день, когда они вернутся на кольцо своего величайшего разочарования, чтобы вновь попытаться совершить путешествие к Божествам.
Zu einem späteren Zeitpunkt werden sie wieder auf den Kreis ihrer größten Enttäuschung zurückkehren und von neuem das Gottheitsabenteuer versuchen.
Бежать в страхе от маленькой девочки недостойно величайшего города из всех, что были и будут.
Sich vor einer jungen Frau zurückzuziehen, ist ungebührlich für die größte Stadt, die es je gab und geben wird.
Без подобных усилий, Атлантическое Партнерство в момент своего величайшего процветания, может быть обречено на развод.
Ohne solche Bemühungen könnte die Atlantische Partnerschaft in dem Moment ihrer größten Blüte zur Ab- und Aufspaltung verurteilt sein.
Мы дадим им вкусить и наказание в этом мире помимо величайшего наказания. Может быть, тогда они вернутся на правый путь.
Und Wir werden sie vor der größeren Pein etwas von der diesseitigen Pein kosten lassen, auf daß sie dann umkehren.
И хуже… ты породил величайшего монстра, который когда-либо видел Готэм.
Und schlimmer noch. Du hast das größte Monster hervorgebracht, das Gotham City je gesehen hat.
Ћечтал ли когда-нибудь кто-либо из вас работать на величайшего супер- злоде€ всех времен?
Hat einer von euch je davon geträumt, einmal für den größten Superverbrecher aller Zeiten zu arbeiten?
Я думаю, этому стоит присвоить звание величайшего нерационального использования ресурсов в мировой истории.
Ich finde, es ist angemessen, es die größte Fehlverteilung von Ressourcen der Weltgeschichte zu nennen.
Поэтому мне бы хотелось поднять вам настроение рассказав одну из историй, в значительной степени неизвестную, историю величайшего коммерческого успеха за последние 20 лет.
Also möchte ich sie aufheitern mit einer der größten, obgleich weitesgehend unbekannten, wirtschaftlichen Erfolgsgeschichte der letzten 20 Jahre.
И дадим Мы вкусить им наказания ближайшего, помимо наказания величайшего,- может быть, они вернутся!
Und wahrlich, Wir werden sie vor der größeren Strafe von der diesseitigen Strafe kosten lassen, damit sie sich vielleicht doch noch bekehren!
завоевателя, величайшего военного стратега со времен Ганнибала.
der Eroberer, der größte militärische Stratege seit Hannibal.
мы празднуем союз нашего величайшего короля!
feiern wir die Vermählung unseres größten Königs!
И дадим Мы вкусить им наказания ближайшего, помимо наказания величайшего,- может быть, они вернутся!
Und Wir werden sie vor der größeren Pein etwas von der diesseitigen Pein kosten lassen, auf daß sie dann umkehren!
Возьмем для примера Демосфена, политического лидера, величайшего оратора и юриста в древней Греции.
Demosthenes etwa, ein Politiker und der größte Redner und Anwalt im alten Griechenland.
Как и Владычица Озера, Фетида- морской дух, который растит величайшего воина своего времени в данном случае- своего сына Ахилла.
Wie die Herrin vom See ist Thetis ein Wassergeist, die den größten Krieger ihrer Zeit, Achilles, aufzieht.
ты окажешься в самом центре величайшего научного события в истории людей.
bist du mittendrin im größten wissenschaftlichen Ereignis der Geschichte der Menschheit.
Некоторые из вас знают Пола Рэнда, величайшего графического дизайнера. Извините, если что.
Manche von Ihnen kennen Paul Rand, den- Entschuldigung- grossartigsten Grafikdesigner überhaupt.
О возврате величайшего врага о пророчестве,
Über den großen Feind, der zurückkehrt,
оно может стать средством величайшего оскорбления для ближнего.
kann sie für die Mitmenschen zu einem Instrument großer Kränkung werden.
Мне очень приятно представить вам, моего партнера, величайшего мастера карате, из всех которых я знал, сенсея Джона Криза.
Es ist mir ein Vergnügen, meine Partnerschaft mit dem größten… Mann des Karate bekannt zu geben, den ich je kannte. Sensei John Kreese.
Результатов: 76, Время: 0.0482

Величайшего на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий