Примеры использования
Величины
на Русском языке и их переводы на Немецкий язык
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Ecclesiastic
Political
Programming
питающиеся в зависимости от величины насекомыми или позвоночными.
die sich je nach Größe von Insekten oder Wirbeltieren ernähren.
суммарного дохода и величины квартплаты.
der Höhe Ihres Gesamteinkommens und der Höheder Miete ab.
Выбор мегомметра в основном зависит от уровня рабочего напряжения испытуемого объекта, величины сопротивления изоляции в нормальных условиях,
Die Auswahl des Megohmmeters basiert hauptsächlich auf der Höhe der Arbeitsspannung des Prüflings, der Größe des Isolationswiderstands unter normalen Bedingungen, der Genauigkeit der Prüfergebnisse,
Величину потерь в железе можно считать независимой от величины нагрузки, то есть потери без нагрузки равны потерям железа при нагрузке,
Die Höhe des Eisenverlusts kann unabhängig von der Größe der Last betrachtet werden, das heißt, der Verlust bei keiner Last ist gleich dem Eisenverlust bei der Last,
обоз неизвестной величины, всего, вероятно, около 60000 человек, и( первоначально) 15000 лошадей.
ein Tross unbekannter Größe, insgesamt aber wohl um die 60.000 Menschen, sowie(anfänglich) 15.000 Pferde 70 Tage lang.
лета составляет 18˚ C, зимой- 20˚ C. Но эти величины ничего не говорят о возможных экстремальных температурах.
im Winter -20 ˚C. Diese Werte sagen jedoch wenig über Extreme aus. Winterliche Temperaturen von -40 ˚C treten vor allem im Nordosten und in den zentralen Steppen- und Wüstengebieten auf.
которые вы хотите использовать для изменения величины угла. При выборе других единиц значение справа будет преобразовано.
die Sie benutzen möchten, um die Größe des Winkels zu verändern. Wenn Sie zu einer anderen Einheit wechseln, dann wird der Wert im Eingabefeld automatisch zur neuen Einheit konvertiert.
квалифицированным врачам в любой из стоматологических клиник Москвы, независимо от величины, вам могут оказать необходимую помощь и провести лечение.
den qualifizierten Ärzten bekommen Sie in jeder der Kliniken für Stomatologie unabhängig von ihrer Größe notwendige Hilfe und Behandlung.
Еще более удивительно, если посмотреть на социоэкономические величины, величины, не имеющие аналогов в биологии,
Aber noch überraschender ist die Betrachtung der sozio-ökonomischen Grössen, Grössen die kein Pendant in der Biologie haben,
способ позиционирования товара и величины объема продаж,
die Position der Produkte und der Wert von Umsatz, Marktanteil
И если правда такой величины, о самой природе человеческого существования может привести нас к самоуничтожению,
Und wenn eine Wahrheit solchen Ausmaßes, die die menschliche Existenz betrifft, uns dazu bringt, uns selbst zu vernichten,
вне зависимости от их величины, места проведения или заявленной цели.
der sämtliche atomare Explosionen ungeachtet ihrer Dimension, des Ortes oder des angegebenen Zwecks verbietet.
недосягаемую разведки так его величие, как его величины.
ein unerreichbares Intelligenz so ist seine Größe, als seine Größe.
используя шкалу от 1 до 6. Он назвал самые яркие звезды неба звездами первой величины, а самые слабые из тех, которые он мог видеть,& mdash; шестой величины. Удивительно, что спустя две с половиной тысячи лет классификация Гиппарха все еще широко используется астрономами,
Sterne im Himmel auf einer Skala von 1 bis 6. Er nannte die hellsten Sterne im Himmel erste Magnitude und die blassesten Sterne, die er sehen konnte sechste Magnitude. Erstaunlicherweise wird Hipparchus'Einteilung immer noch von Astronomen zweieinhalbtausend Jahre später benutzt,
Проще говоря, величина звезды( m) отличается от некой стандартной величины( m_)
Wenn Sie diese Mathematik nicht verstehen, das bedeutet einfach, dass die Magnitude eines gegeben Sterns(m)
Форма и величина клюва идеально подходят даже для раскалывания жесткого панциря.
Form und Größe des Schnabels sind ideal zum Aufbrechen selbst harter Panzer.
Чему равняется величина x в дюймах.
Was ist der Wert für x in Inches.
Знаете каковой будет величина жизни в этом галстуке?
Wissen Sie was die Größe des Lebens ist, gemessen an dieser Krawatte?
Она будет величиной единственного, маленького атома.
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Қазақ
Nederlands
Polski
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文