ВЕРНЕМСЯ НА - перевод на Немецком

zurück zum
wieder auf
вернулся на
снова на
обратно на
встать на
опять на
возвращается на
вернуть на
kehren zum
gehen wir zurück aufs
zurück zur

Примеры использования Вернемся на на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Может, лучше вернемся на вечеринку?
Sollen wir zurück auf die Party?
Мы сейчас вернемся на платформу, так что все давайте.
Wir gehen zurück zum Bahnhof. Ich möchte, dass Sie.
Если мы вернемся на курс пугания,
Wenn wir wieder im Schreckprogramm sind,
Мы вернемся на болота.
Wir gehen zurück in den Sumpf.
Давайте вернемся на главное шоссе.
Ich will wieder zurück auf die Hauptstraße kommen.
Однако, вернемся на трассу. Гонку возглавляет Грэм Хилл.
Doch nun wieder zur Rennstrecke und Graham Hill.
Мы вернемся на Землю- 2.
Wir kommen zurück zu Erde-2.
Можешь подлатать меня, когда мы вернемся на станцию.
Sie können mich verarzten, wenn wir wieder in der U-Bahn sind.
Но очень скоро мы вернемся на сверхсветовую.
Es ist nicht mehr viel Zeit, bis wir wieder in den FTL springen.
А мы с Карлом вернемся на семинар.
Carl und ich gehen wieder ins Seminar.
Не такая клевая. Да, давайте вернемся на вечеринку номер один.
Nein, lass uns zurück zu Party Nr 1 gehen.
Как только достигнем соглашения с правительством, вернемся на родину.
Wenn wir uns mit der Regierung einigen, gehen alle zurück in die Heimat.
Сколько им по-твоему нужно времени? Мы вернемся на свой пляж через пару часов.
Wir werden in ein paar Stunden zurück an unserem Strand sein.
И тогда мы вернемся на поверхность.
Und wir können wieder an die Oberfläche.
Для нас всех будет лучше, если мы вернемся на свой корабль и.
Am besten wir gehen einfach zurück auf unser Schiff.
но мы не пойдем.- Вернемся на пляж.
mein Vater und ich gehen zurück zum Strand.
Мы вернемся на дорогу через 3 минуты.- И эти наци нас не достанут.
Wir sind gleich wieder auf der Straße und dann werden wir diesem Nazi den Arsch aufreißen.
Когда мы вернемся на станцию, я начну читать эти рапорты о криминальной активности.
Wenn wir wieder auf der Station sind, werde ich anfangen, diese Kriminalberichte zu lesen.
Ну что ж тогда мы вернемся на станцию и попробуем выяснить в чем там дело.
Also gut. Wir fahren zurück zur Station und gehen der Sache auf den Grund.
Как я преподнесу такие сокрушительные новости тетушке Марте, когда мы вернемся на Землю?
Aber wenn wir wieder auf der Erde sind, wie erkläre ich es dann Tante Martha?
Результатов: 56, Время: 0.0542

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий