ВЕРШИЛИ - перевод на Немецком

zu tun pflegten
erworben haben
zu erwerben pflegten

Примеры использования Вершили на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
они будут возвращены к Нему, Он известит их о том, что они вершили, ибо Аллах ведает обо всем сущем.
wird Er ihnen verkünden, was sie getan haben! Und Allah weiß alle Dinge wohl.
кожа будут свидетельствовать против того, что они вершили.
ihre Häute Zeugnis gegen sie ablegen über das, was sie zu tun pflegten.
пейте во здравие за то, что вы вершили.
lasset es euch wohl bekommen für das, was ihr getan habt.
Все они предстанут перед Нами, и Я поведаю им, что они вершили. Воистину, Аллах ведает о том,
Zu Uns werden sie heimkehren, dann werden Wir ihnen verkünden, was sie getan haben; denn Allah weiß recht wohl,
вас непременно призовут к ответу за то, что вы вершили.
ihr werdet zweifellos zur Rechenschaft gezogen für das, was ihr getan habt.
Но Мы непременно поведаем неверным о том, что они вершили, и дадим им вкусить суровой кары.
Aber Wir werden den Ungläubigen wahrlich alles ankündigen, was sie getan haben, und Wir werden sie si cherlich von einer harten Strafe kosten lassen.
А нечестивцам скажут:" Вкусите то, что вы вершили!
Und es wird zu denen, die Unrecht tun, gesprochen:«Kostet, was ihr erworben habt.»!
Обнажилась им пагубность того, что они вершили, и их поразило то, над чем они насмехались.
Und ihnen werden ihre Missetaten, die sie begangen haben, klar, und es umschließt sie das, worüber sie spotteten.
Обнажилась им пагубность того, что они вершили, и их поразило то, над чем они насмехались.
Und es werden ihnen die bösen Taten, die sie vollbracht haben, klar, und es umschließt sie das, worüber sie sich lustig zu machen pflegten.
Чтобы Аллах воздал за лучшее, что они вершили, и чтобы Он умножил им от Своих щедрот.
Damit Allah sie belohne für die besten ihrer Taten und ihnen reichlich gebe aus Seiner Fülle.
Обнажилась им пагубность того, что они вершили, и их поразило то, над чем они насмехались.
Und die bösen Folgen ihres Tuns sind ihnen deutlich geworden; und es umschließt sie das, worüber sie zu spotten pflegten.
Обнажилась им пагубность того, что они вершили, и их поразило то, над чем они насмехались.
Und ihnen wurden die Bosheiten dessen sichtbar, was sie taten. Und sie umgab das, was sie zu verspotten pflegten.
Этот почет вам оказан за ваши благие деяния, которые вы вершили в своей ближайшей жизни!
Es ist euch zum Erbe gegeben worden für das, was ihr zu tun pflegtet.»!
им нанесли ранение. Тем из них, которые вершили добро и были богобоязненны,
Für diejenigen von ihnen, welche Gutes taten und gottesfürchtig waren,
Все они предстанут перед Нами, и Я поведаю им, что они вершили.
Zu Uns wird ihre Rückkehr sein, dann werden Wir ihnen kundtun, was sie taten.
лучше знает о том, что вершили они.
Er weiß am besten, was sie tun.
Все они предстанут перед Нами, и Я поведаю им, что они вершили.
Zu Uns ist ihre Rückkehr, dann werden WIR ihnen Mitteilung machen über das, was sie taten.
Но Мы непременно поведаем неверным о том, что они вершили, и дадим им вкусить суровой кары.
Gewiß, WIR werden denjenigen, die Kufr betrieben haben, Mitteilung über das machen, was sie taten. Und WIR werden sie doch von einer überharten Peinigung kosten lassen.
Те, от которых Мы приемлем наилучшее из того, что они вершили, и которым прощаем их злые деяния,
Das sind die, von denen Wir das Beste von dem, was sie getan haben, annehmen und deren Missetaten Wir übergehen,
Те, от которых Мы приемлем наилучшее из того, что они вершили, и которым прощаем их злые деяния,
Das sind diejenigen, von denen Wir das Beste von dem, was sie getan haben, annehmen und über deren böse Taten Wir hinwegsehen,
Результатов: 67, Время: 0.0857

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий