ВЗЫВАЛИ - перевод на Немецком

anrufen
позвонить
звонок
взывают
вызвать
перезвонить
призывают
связаться
дозвониться
позвать
обзвонить
schrieen
кричать
крик
вопль
вопят
орут
плач
плакать
Bittgebete gerichtet habt
anruft
позвонить
звонок
взывают
вызвать
перезвонить
призывают
связаться
дозвониться
позвать
обзвонить
anriefen
позвонить
звонок
взывают
вызвать
перезвонить
призывают
связаться
дозвониться
позвать
обзвонить

Примеры использования Взывали на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
они скажут:« Господь наш! Вот сотоварищи, к которым мы взывали вместо Тебя».
das sind unsere Teilhaber, die wir anstatt Deiner anzurufen pflegten.
Самуил между призывающими имя Его взывали к Господу, и Он внимал им.
Samuel unter denen, die seinen Namen anrufen, sie riefen an den HERRN, und er erhörte sie..
Это наши сотоварищи, к которым мы взывали помимо Тебя!
Diese sind die von uns beigesellten Partner, an die wir an Stelle von Dir Bittgebete zu richten pflegten!
Когда явилось веление твоего Господа, божества, к которым они взывали вместо Аллаха, ничем не помогли им.
So haben ihre Götter, an die sie anstelle von ALLAH Bittgebete richteten, ihnen nichts genützt, als die Bestimmung deines HERRN kam.
ни от чего не спасли их боги их, к которым они взывали помимо Аллаха, когда пришло повеление твоего Господа.
die sie anstelle Gottes anrufen, haben ihnen nichts genützt, als der Befehl deines Herrn eintraf,
И устрашились корабельщики, и взывали каждый к своему богу, и стали бросать в море кладь с корабля,
Und die Schiffsleute fürchteten sich und schrieen, ein jeglicher zu seinem Gott, und warfen das Gerät, das im Schiff war,
ни от чего не спасли их боги их, к которым они взывали помимо Аллаха, когда пришло повеление твоего Господа.
die sie anstatt Allahs anrufen, haben ihnen nichts genützt, als der Befehl deines Herrn kam,
сбиваются те, к кому вы взывали помимо Него; когда же Он спасет вас на сушу, вы отворачиваетесь.
gehen die verloren, an die ihr Bittgebete gerichtet habt, außer Ihm. Und nachdem ER euch an das Land errettet hat, wendet ihr euch ab.
Когда же к ним придут Наши посланцы, чтобы успокоить их, и спросят:" Где те, к кому вы взывали помимо Аллаха?"- то ответят:" Они покинули нас!
Wenn dann Unsere Gesandten(Engel) zu ihnen kommen, um(ihre Seelen) einzufordern, sagen sie(die Engel):"Wo ist dies, woran ihr anstelle von ALLAH Bittgebete gerichtet habt?" Sie sagen:"Sie sind uns abhanden gekommen!
сбиваются те, к кому вы взывали помимо Него; когда же Он спасет вас на сушу,
entschwinden(euch) diejenigen, die ihr außer Ihm anruft. Aber nachdem Er euch ans (Fest)land errettet hat,
ни от чего не спасли их боги их, к которым они взывали помимо Аллаха, когда пришло повеление твоего Господа.
die sie statt Allah anriefen, nützten ihnen überhaupt nichts, als der Befehl deines Herrn eintraf;
божества, к которым они взывали вместо Аллаха, ничем не помогли им.
die sie statt Allah anriefen, nützten ihnen überhaupt nichts, als der Befehl deines Herrn eintraf; sie stürzten sie nur noch mehr ins Verderben.
успокоить их, и спросят:" Где те, к кому вы взывали помимо Аллаха?"- то ответят:" Они покинули нас!
sagen sie:«Wo sind diejenigen, die ihr anstelle Gottes anzurufen pflegtet?» Sie sagen:«Sie sind uns entschwunden.»!
их постигала кара, Они взывали к Мусе:" О Муса! Взмоли Владыку своего о нас, Как это Он в завет с тобой поставил.
sagten sie:"O Musa, rufe für uns deinen Herrn an auf Grund Seines Bundes mit dir.
их постигала кара, Они взывали к Мусе:" О Муса!
sagten sie:"O Moses, bete für uns zu deinem Herrn und berufe dich auf das,
ни от чего не спасли их боги их, к которым они взывали помимо Аллаха, когда пришло повеление твоего Господа.
an die sie anstelle von ALLAH Bittgebete richteten, ihnen nichts genützt, als die Bestimmung deines HERRN kam.
Вот- наши соучастники, К которым мы взывали наравне с Тобой!
an die wir an Stelle von Dir Bittgebete zu richten pflegten!
они скажут:" Господи! Это наши сотоварищи, к которым мы взывали помимо Тебя.
das sind unsere Teilhaber, die wir anstatt Deiner anzurufen pflegten.
Ты отдавал их в руки неприятелей их, и они господствовали над ними. Но когда они опять взывали к Тебе, Ты выслушивал их с небес и, по великому милосердию Твоему, избавлял их многократно.
So schrieen sie dann wieder zu dir; und du erhörtest sie vom Himmel und errettetest sie nach deiner großen Barmherzigkeit vielmal.
Вот сотоварищи, к которым мы взывали вместо Тебя»!
Diese sind die von uns beigesellten Partner, an die wir an Stelle von Dir Bittgebete zu richten pflegten!
Результатов: 1474, Время: 0.0684

Взывали на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий