ВНЕЗАПНЫЙ - перевод на Немецком

plötzlich
внезапно
вдруг
неожиданно
внезапный
потом
резко
стали
начала
plötzliche
внезапно
вдруг
неожиданно
внезапный
потом
резко
стали
начала
plötzlicher
внезапно
вдруг
неожиданно
внезапный
потом
резко
стали
начала
plötzlichen
внезапно
вдруг
неожиданно
внезапный
потом
резко
стали
начала

Примеры использования Внезапный на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Вся диагностика энергетической системы;( Не включите внезапный Код);
Alle Stromsystem Diagnose;(Schließen Sie nicht grellen Code ein);
Танец воды, быстрый и внезапный.
Er ist schnell… und unerwartet.
Не хочешь объяснить столь внезапный уход?
Willst du mir diesen abrupten Abgang vielleicht erklären?
Внезапный развал Советского Союза был стратегическим стимулом для Азии,
Der plötzliche Zusammenbruch der Sowjetunion war ein strategischer Segen für Asien,
Ты ничего не знаешь о моей жизни, так откуда внезапный интерес ко мне и тому, чтобы сохранить мне работу?
Sie kennen mein Leben nicht, warum also das plötzliche Interesse daran, dass ich meinen lausigen Job behalte?
Внезапный коллапс Северной Кореи или военный конфликт на полуострове подорвет региональную безопасность,
Denn ein plötzlicher Zusammenbruch oder ein militärischer Konflikt auf der Halbinsel würde die regionale Sicherheit untergraben
Внезапный срыв графиков поставок этих жизненно важных для производственного процесса материалов вынудил переоценить функционирование этих логистических цепочек.
Der plötzliche Ausfall dieser wichtigen Materialien aus dem Produktionsprozess führte zu einer Neubetrachtung der Funktionsweise dieser Lieferketten.
Вы сказали, что это, как внезапный шторм, но, пока вы не улетели,
Sie sagten, es sei wie ein plötzlicher Sturm, aber mich riss er erst mit,
КЕМБРИДЖ- Для главных центробанков в мире пришло время признать, что внезапный взрыв умеренной инфляции был бы чрезвычайно полезным в распутывании сегодняшней эпопеи долговой трясины.
CAMBRIDGE- Für die wichtigsten Zentralbanken der Welt ist es an der Zeit zu erkennen, dass eine plötzlich auftretende mäßige Inflation bei der Trockenlegung des kolossalen Schuldensumpfs von heute überaus hilfreich wäre.
Внезапный штиль, однако, сделал голландские корабли легкой добычей для дальнобойных английских пушек.
Eine plötzliche Flaute machte die niederländischen Schiffe zu einem leichten Ziel für die überlegenen englischen Kanonen.
Паническая атака определяется как внезапный приступ с экстремальным чувством страха,
Eine Panikattacke ist definiert als plötzlicher Anfall mit einem extremen Angstgefühl,
Начался внезапный бурный рост иных культурных артефактов,
Plötzlich entstanden viele verschiedene kulturelle Artefakte,
все приготовления складываются в один внезапный, насыщенный, потрясающий момент.
zahlt sich all diese Vorbereitung in einem plötzlichen intensiven besonderen Moment aus.
Вот что ждет нас впереди, если только внезапный рост курса евро не принесет избавления.
Dies steht wenigstens bevor, wenn es keine plötzliche Entlastung durch einen Aufschwung des Euro gibt.
Только вчера, молодой парень, такой как вы, 27 лет, спортсмен. Внезапный сердечный приступ.
Gerade gestern hatte ein junger Mann wie Sie ganz plötzlich einen Herzinfarkt.
было что-то тяжело и подчинения в внезапный мрак, так и в холодном сыром воздухе сводом.
es war etwas deprimierend und Unterwerfung in der plötzlichen Dunkelheit, und in der kalten feuchten Luft des Gewölbe.
Тип: Сияющий внезапный шарик зорб Пневматический насос:
Typ: Glänzender greller zorb Ball Luftpumpe:
Хотя каждый внезапный ливень и длится всего пару минут,
Jeder sporadische Regenschauer mag nur ein paar Minuten dauern,
Например, внезапный регулятор напряжения не закрыт на ноль,
Zum Beispiel, der plötzliche Spannungsregler ist nicht bei Null geschlossen,
Кроме того, внезапный выход Бранденбурга с западного театра войны потревожил бы его союзников- таким образом, шведы добились бы своей цели и вывели Бранденбург из войны с Францией.
Zudem hätte ein plötzlicher Abzug vom westlichen Kriegsschauplatz die Verbündeten Brandenburg-Preußens in Bedrängnis gebracht- womit das eigentliche Ziel des schwedischen Angriffs, nämlich Brandenburg zum Ausscheiden aus den Kriegshandlungen mit Frankreich zu zwingen, erreicht worden wäre.
Результатов: 64, Время: 0.2898

Внезапный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий