ВНУТРЕННОСТИ - перевод на Немецком

Eingeweide
внутренности
кишки
кишечник
потроха
Innere
внутреннее
внутренность
внутри
интерьер
изнутри
внутренне
недра
ОВР
Därme
кишечник
кишки
толстую кишку
кишечный
Gedärme
Nieren
почка
Inneres
внутреннее
внутренность
внутри
интерьер
изнутри
внутренне
недра
ОВР
Innenleben

Примеры использования Внутренности на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Внутренности животных.
Die Organe der Tiere.
Выжженные внутренности, глаза у детей отсутствуют,
Innereien ausgebrannt, die Augen der Kinder fehlten,
Их внутренности стали… Они стали d' egueulasse?
Ihr Innerstes wurde- in Dégueulasse verwandelt?
Все ее внутренности были в кашу.
Ihre Innereien waren ein Chaos.
Ѕовреждены внутренности.
Das Innensystem ist beschädigt.
Или может быть он просто хочет сьесть твои внутренности.
Oder er möchte vielleicht nur Ihre Innereien essen.
Это может быть чем-то вроде промышленного типа воды, где сгниют твои внутренности.
Das könnte irgendeine Art Industrie-Wasser sein, dass deine Innereien verfaulen lässt.
Целая курица, готовая для жарки:: Внутренности.
Hühnchen im Ganzen, bratfertig:: Innereien.
Все части тела барана используются, в том числе внутренности, голова и копыта.
Alle Teile des Lamms finden Verwendung einschließlich Innereien, Kopf und Füßen.
Удар поезда сломал ей таз и разорвал внутренности.
Die Wucht des Zuges hat ihr Becken gebrochen, und hat ihre Innenseite auseinander gerissen.
По сути, их внутренности взорвались.
Im Grunde explodieren sie innerlich.
Вскроем вас и я скормлю ваши внутренности собакам.
Und wir werden euch aufschneiden… und eure Innereien an die Hunde verfüttern.
Мне не удалось увидеть внутренности.
Ich sehe darin keinen Nachteil.
Мои волосы, моя кожа, мои внутренности, мои кости.
Meine Haare, meine Haut, meine Innereien, meine Knochen.
А внутренности и ноги омыл и сжег со всесожжением на жертвеннике.
Und er wusch das Eingeweide und die Schenkel und zündete es an oben auf dem Brandopfer auf dem Altar.
Некоторые модели также имеют сжатия руки на внутренности, пока другие можно напечатать с логотипом компании.
Einige Modelle haben auch Handgriffe auf dem Innere, während andere mit Firmenlogo gedruckt werden können.
Ну, мы можем сесть и поесть или я могу разорвать вам горло и вытащить ваши внутренности.
LACHT Tja, wir können uns hinsetzen und essen, oder ich kann euch die Eingeweide rausholen.
Он выработан на маньеру внутренности английского корабля.
Er soll das Innere eines britischen Segelschiffs darstellen
Я видел парней, раненых на войне… которые продолжали бороться… держа свои внутренности в руках.
Im Krieg habe ich Leute kämpfen sehen, die ihre Eingeweide in der Hand hielten.
кого поят питьем кипящим, разрывающим внутренности?
denen siedendes Wasser zu trinken gegeben wird, das ihre Därme zerreißt?
Результатов: 135, Время: 0.3654

Внутренности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий