ВОЗВРАЩЕНИЮ - перевод на Немецком

Rückkehr
возвращение
возврат
вернуться
возвратитесь
Rückgabe
возврат
возвращению
вернуть
wieder
снова
опять
вернуться
больше
обратно
вновь
еще
возвращаться
заново
назад

Примеры использования Возвращению на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
вызываемое устойчиво низкими процентными ставками, препятствует возвращению этих ставок к более нормальным уровням.
Investitionsmuster aufgrund anhaltend niedriger Zinssätze verhindern die Rückkehr dieser Zinssätze auf ein normaleres Niveau.
приведшей его сначала в ряды пиетистов, а позднее к возвращению в католическую церковь.
die ihn zunächst zur pietistischen Erweckungsbewegung und schließlich zur Rückkehr zur katholischen Kirche führte.
Сэмми и я запустим генератор к вашему возвращению. Так что… За дело, салаги!
Sammy und ich bringen den Generator zum Laufen, bevor ihr zurück seid, also… auf geht's Rookies!
на этой неделе на собрании, посвященном осеннему возвращению, хоровой кружок средней школы Мак- Кинли исполнил номер под… приготовьтесь.
auf der Herbst Homecoming Versammlung, soll der McKinley High School Glee Club eine Nummer von… aufpassen Ms. Britney Spears performen.
Кипрский конфликт и последующее вторжение турецких войск на Кипр в 1974 году привели к падению военной диктатуры и возвращению к демократии усилиями премьер-министра Константиноса Караманлиса.
Der andauernde Zypernkonflikt und die folgende Invasion der türkischen Streitkräfte auf Zypern führte 1974 zum Zusammenbruch der Militärdiktatur und zur Rückkehr zur Demokratie unter Konstantin Karamanlis.
содействовать их безопасному и упорядоченному возвращению и устойчивой реинтеграции в общество
um ihre sichere und geordnete Rückkehr und ihre dauerhafte Wiedereingliederung in die Gesellschaft zu erleichtern
конфликты и притеснения приведут к возвращению Махти.
Konflikt und Unterdrückung zur Rückkehr des Mahdis führen wird.
они говорят:" Нет ли пути к возвращению?
sie die Peinigung sahen, sagen:"Gibt es zu einer Rückkehr einen Weg?
были готовы к проведению индустриализации, возвращению и пересмотру своей культурной идентичности
strebten danach sich zu industrialisieren, ihre kulturelle Identität zurückzugewinnen und neu zu definieren
Невыполнение обязанностей по возвращению взятого в аренду автомобиля арендатором больше суток после даты договоренного срока,
Die Nichterfüllung der Verpflichtung für Rückgabe des gemieteten Fahrzeuges vom Mieter mehr als 24 Stunden ab Datum des Ablaufens der vereinbarten Frist,
Подчеркивает обязанность всех государств соглашаться на возвращение своих граждан, призывает государства содействовать возвращению своих граждан, которые не были признаны лицами, нуждающимися в международной защите, и подтверждает необходимость того, чтобы возвращение лиц осуществлялось в безопасной
Betont, dass alle Staaten verpflichtet sind, die Rückkehr ihrer Staatsangehörigen zu akzeptieren, fordert die Staaten auf, die Rückkehr ihrer nicht des internationalen Schutzes für bedürftig befundenen Staatsangehörigen zu erleichtern, und betont, dass die Rückkehr unabhängig von der Rechtsstellung der Betroffenen auf sichere
включая усилия по возвращению переведенных коррупционным путем активов в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций против коррупции;
einschließlich Maßnahmen zur Rückgabe von Vermögenswerten, die auf Grund von Korruption übertragen wurden, im Einklang mit dem Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Korruption;
включая усилия по возвращению активов, полученных коррупционным путем,
einschließlich Maßnahmen zur Rückführung von Vermögenswerten, die auf Grund von Korruption transferiert wurden,
содействовать возвращению беженцев совместно с УВКБ
die Erleichterung der Rückkehr von Flüchtlingen gemeinsam mit dem UNHCR
Возвращение легенды.
Rückkehr einer Legende.
Твое возвращение помогло ему.
Deine Rückkehr hat ihm geholfen.
К Аллаху ваше возвращенье,- Ведь Он над всякой вещью мощен!
Zu Gott wird eure Rückkehr sein, und Er hat Macht zu allen Dingen!
По возвращении в июне 1958 года Жакку был арестован.
Bei der Rückkehr im Juni 1958 wurde Jaccoud daraufhin verhaftet.
О твоем возвращении больше не нужно думать.
An deine Rückkehr ist nicht mehr zu denken.
Она стоит за возвращением Оливии, я уверена в этом.
Ich bin sicher, sie steckt hinter Olivias Rückkehr.
Результатов: 59, Время: 0.0859

Возвращению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий