ВОЗОБНОВИТЬ - перевод на Немецком

wieder aufnehmen
возобновить
wieder
снова
опять
вернуться
больше
обратно
вновь
еще
возвращаться
заново
назад
Fortsetzen
продолжать
возобновить
и возобновление работы
продолжение
zu erneuern
возобновить
обновления
восстановить
продлить
wiederaufnehmen
возобновить
erneut
снова
вновь
еще раз
повторно
опять
заново
повторный
в очередной раз
новой
повторите
wieder aufzunehmen
возобновить
zu reaktivieren

Примеры использования Возобновить на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Голосование не может возобновить.
Die Wahl kann nicht fortgesetzt werden.
Но мы можем возобновить эту интересную беседу, эту очень интересную беседу в другое самое ближайшее время?
Aber wir können diese interessante Konversation, diese höchst interessante Konversation, doch bald wieder aufnehmen?
Китай может возобновить“ управляемое плавание” своего обменного курса, особенно
Vielleicht kehrt China wieder zum„kontrollierten Floaten“ seines Wechselkurses zurück, vor allem wenn die Ungewissheit der wirtschaftlichen Gesamtsituation abnimmt,
новый владелец может немедленно возобновить арендный бизнес.
der neue Eigentümer kann das Mietgeschäft sofort wieder aufnehmen.
Приятно возобновить знакомство, столь неудачно начавшееся.
Ganz hoch erfreut, eine Bekanntschaft zu erneuern, die leider so unglücklich begonnen hat,
Я должен возобновить работу под прикрытием,
Ich sollte wieder Undercover gehen,
Воспитание и запомнить даты как это, средства возобновить, предлагать и порождают вопросы.
Erziehung und erinnere mich an Termine wie folgt, Mittel wieder aufnehmen, schlagen Sie vor und geben Sie Anlass zu Fragen.
Решение ЕС совпало с попытками НАТО возобновить сотрудничество с Россией, прерванное после того, как из-за грузинского конфликта обе стороны временно приостановили многие совместные программы.
Die Entscheidung der EU kommt zu einer Zeit, da auch die NATO versucht, ihre Beziehungen mit Russland zu erneuern, nachdem beide Parteien aufgrund des Georgien-Konflikts etliche gemeinsame Programme aussetzten.
Затем они смогут возобновить наступательные операции против все еще слабых афганских сил безопасности, которым еще предстоит продемонстрировать свою эффективность.
Sie könnten dann die Offensiveinsätze gegen die immer noch schwachen afghanischen Sicherheitskräfte wiederaufnehmen, die ihre militärische Effektivität erst noch unter Beweis stellen müssen.
следует ли мне возобновить мой духовный выбор.
ich meine spirituellen Möglichkeiten wieder aufnehmen sollte.
в ослаблении протекционистских мер, которые пришли с их повышенным использованием казны, и возобновить движение вперед.
die durch ihre ausgedehnte Nutzung der öffentlichen Kassen entstanden sind, und wieder eine Vorwärtsbewegung in Gang bringen.
Он не смог возобновить переговоры со своими израильскими противниками
Es gelang ihm weder, seine israelischen Gegner erneut zu Verhandlungen zu bewegen,
помочь кожу более быстро для того чтобы возобновить.
der Haut, schnell zu helfen sich zu erneuern.
прежде чем ты сможешь возобновить свои обязанности.
bis du deine Pflichten wieder aufnehmen kannst.
Эми, ты не сможешь остановить и возобновить кровообращение за 90 секунд.
Amy, es tut mir leid, aber du kannst den Blutfluss innerhalb von… 90 Sekunden nicht stoppen und wiederaufnehmen.
Нажмите на кнопку паузы еще раз, чтобы возобновить игру. Not meant like' You have lost', more like' Time is up.
Klicken Sie erneut auf Pause, um weiterzuspielen. Not meant like'You have lost', more like'Time is up.
Нам удалось снизить активность зоны 25 до более приемлемого уровня, и возобновить активность лобных долей мозга.
Wir sind in der Lage, das Areal 25 auf ein normaleres Niveau zu senken, und die Frontallappen unseres Gehirns zu reaktivieren.
познакомиться с новым президентом Ассоциации г-ном Паулом Краньцем и возобновить долгосрочное сотрудничество.
den neuen Präsidenten des Vereins, Herrn Pavle Kranjc, kennenzulernen und die langjährige Zusammenarbeit zu erneuern.
Кузен, Я рад, что мы оба желаем возобновить мирный договор между нашими странами.
Cousin, ich bin erfreut, wir beide wünschen den Friedensvertrag zwischen unseren beiden Ländern zu erneuern.
Недавняя готовность Китая возобновить диалог с посланцами Далай-ламы,
Chinas Bereitschaft der letzten Zeit, den Dialog mit den Gesandten des Dalai Lama wieder aufzunehmen, und die Verbesserung seiner Beziehungen zu Taiwan zeigen,
Результатов: 89, Время: 0.2342

Возобновить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий