ВОКРУГ - перевод на Немецком

rund um
вокруг
около 24
rings um
вокруг
кругом
ringsum
кругом
со всех сторон
погибли
umher
ходите
кругом
со всех сторон
бродят
и
umgebenden
umkreist
вращаются
окружают
вокруг
кружат
ringsherum
umgebende

Примеры использования Вокруг на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я бесцельно слонялся вокруг.
Ich lief ziellos umher.
У вас тут единственная соляная шахта на 600 километров вокруг.
Ihr habt eine der wenigen Salzminen im Umkreis von 400 Meilen.
Другая треть падет от меча вокруг тебя.
Ein Drittel soll durch das Schwert fallen rings um dich her;
В результате, неясность вокруг планов Обасанджо, усиливает напряжение между частями страны.
Infolgedessen steigert die Obasanjos Pläne umgebende Unsicherheit die Spannungen zwischen den Landesteilen.
Вокруг него расположены развалины монастырских келий.
Rund um ihn befindet sich die Katastralgemeinde Ahorn.
В детстве я часто приходил сюда, смотрел вокруг и думал.
In meiner Kindheit kam ich oft hierher, schaute ringsum und dachte nach.
Я выжидающе посмотрела вокруг.
Ich blicke abwartend umher.
А вот море вокруг, напротив, просто кишит жизнью.
Die umgebende See ist jedoch besonders reich an Leben.
Китобойного ВОЯЖ ФРЕДЕРИК DEBELL Беннетта вокруг земного шара, 1840.
FRIEDRICH DeBell Bennetts Walfangreise rund um den Globus, 1840.
И поставил Израиль засаду вокруг Гивы.
Und die Kinder Israel stellten einen Hinterhalt auf Gibea umher.
И никому не трогать воздух вокруг телевизора.
Und niemand die Luft berührt rund um den TV.
Ты боишься высоты и хочешь облететь вокруг света?
Du willst mit Höhenangst rund um die Welt fliegen?
Поездил по островкам вокруг Южной Америки.
Ich war auf den kleinen Inseln rund um Südamerika.
Мы должны были проехать вокруг автостоянки.
Wir mussten rund um einen Parkplatz fahren.
Ты хочешь проплыть вокруг света?
Willst du rund um die Welt segeln?
Я знаю, что вокруг Иерусалима.
Ich weiß, es ist rund um Jerusalem.
Гора доминирует в пейзаже вокруг Кемера.
Der Tahtalı beherrscht die Landschaft rund um Kemer.
И они создали четыре специальные экономические зоны вокруг Гонконга.
Sie ernannte vier Sonderzonen rund um Hong Kong.
Она была на орбите вокруг кротовой норы.
Sie war im Orbit, rund um das Wurmloch.
В сапогах- скороходах вокруг света!
In Sieben-Meilen-Stiefeln rund um die Welt!
Результатов: 2486, Время: 0.0714

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий