ВОЛОСКЕ - перевод на Немецком

seidenen Faden
Spiel steht
Schwebe
Haar
волосы
прическа
шерсть
шевелюра
стрижка

Примеры использования Волоске на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Будущее нашей расы висит на волоске.
Die Zukunft unserer Rasse liegt in der Waagschale.
Касл висел на волоске.
Castle kaum am Leben.
Твоя жизнь висит на волоске.
Unser aller Leben hängt an einem Faden.
И теперь судьба миллиардера Дэвида Грейсона висит на волоске.
Und nun steht das Schicksal des Milliardärs Daniel Grayson im Gleichgewicht.
Судьба королевского рода повисла на волоске, и боюсь я, что на мне он и оборвется.
Die Linie der Könige hängt an einem seidenen Faden. Ich fürchte, sie wird mit mir ein bitteres Ende nehmen.
благополучие страны висит на волоске, слава Богу хоть крошка д' Артаньян не ушибся!
die Sicherheit des Landes hängt am seidenen Faden, aber wenigstens hat sich der kleine d'Artagnan keine üble Prellung zugezogen!
потом с брови сняла белую вшу- она повисла на волоске.
dann zog ich eine weiße Laus aus einer Augenbraue- sie hing an einem Haar.
что их жизни тоже на волоске, так что давай не расслабляться.
ihre Leben auch auf dem Spiel stehen, also machen wir es uns nicht zu gemütlich.
Для человека в розыске, чья жизнь может висеть на волоске, он выглядит весьма расслабленным.
Für einen gesuchten Flüchtigen, dessen Leben in Gefahr sein könnte, wirkt er ziemlich entspannt.
При невооруженном взгляде она напоминает простую белую черточку на волоске, при рассмотрении же под микроскопом- аккуратную сумочку,
Wenn man es mit bloßem Auge betrachtet, ähnelt es einem einfachen weißen Strich auf einem Haar, aber wenn man es unter einem Mikroskop betrachtet, ist es eine ordentliche Handtasche,
Если хоть один волосок упадет с ее головы.
Wenn du ihr nur ein Haar krümmst.
Наверное, волосок или еще что к линзе прилипло.
Ich habe ein Haar oder sowas auf meiner Linse.
Если хоть один волосок на его кудрявой голове тронешь, я тебя убью.
Wenn du auch nur ein Haar an seinem Lockenkopf krümmst… bring ich dich um.
Тронешь хоть один волосок на ее голове, и я оторву твои яйца.
Berühre nur ein Haar auf ihrem Kopf und ich werde dir die Eier rausreißen.
У тебя там внизу вырос первый волосок?
Du hast dein erstes Haar da unten gefunden?
несложно. Потерянный волосок.
ist es wahrscheinlich einfach, ein Haar zu verlieren.
Очес: мелкие волоски с овечьей шерсти.
Staffage: kleine Figuren mit Schafen.
Каждый волосок на твоей руке посылает искру в мою руку.
Jedes Härchen auf Deinem Arm schießt Funken in meine Hand.
Что случилось? Нашел 15 волосков в стоке душевой сегодня утром.
Ich fand heute Morgen 15 Haare im meinem Duschabfluss.
В природе моль питается волосками и перьями в гнездах грызунов и птиц.
In der Natur frisst der Maulwurf Haare und Federn in den Nestern von Nagetieren und Vögeln.
Результатов: 66, Время: 0.0544

Волоске на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий