ВОНЬ - перевод на Немецком

Gestank
вонь
запах
зловония
шалава
смрад
воняют
Geruch
запах
аромат
вонь
обоняние
пахнут
душок
зловоние
stinkt's
вонять
пахнет
несет

Примеры использования Вонь на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ага, и вонь как у бомжа в промежности.
Du riechst wie der Sack eines Penners.
Вонь на отметке 8.
Geruchsmessung bei 8. Besatzung würgt.
Не вонь от мужчины, а нечто классное.
Nicht wie Männer, die stinken, sondern guter Sex.
Ненавижу я вонь из ваших ртов как вонь болот!
fauler Sümpfe Dunst!
В кухне просто невыносимая вонь.
In der Küche riecht es unerträglich.
Мне нравится моя вонь.
Ich mag meinen Mief.
Скажем большой привет Саманте Вонь.
Sagt: willkommen, Samantha Stinky.
Благодаря моему секретарю, это дело висит, как вонь в воздухе.
Dieser Fall hängt in der Luft wie ein übler Geruch. Dank meiner Sekretärin.
Всего лишь… вонь.
Nur an den Gestank.
О, боже, ну и вонь.
Oh, mein Gott, das ist widerlich.
Оно загрязняет воду. Вонь.
Verschmutzt das Wasser, die Kacke.
Видите ли, поступают жалобы на вонь из вашего подвала.
Sehen Sie, es gab vermehrt Beschwerden über den Gestank aus Ihrem Schornstein.
Мой маленький Фергус сделал большую взрослую вонь?
Hat mein kleiner Fergus einen… Großen, erwachsenen Ogerhaufen gemacht?
Вонь была не очень приятная,
Der Gestank war nicht sehr angenehm,
И разумеется, в Париже стояла наибольшая вонь ибо он был крупнейшим городом Европы.
Und natürlich war in Paris der Gestank am größten, denn Paris war die größte Stadt Europas.
Собачья вонь здесь впечатляет учитывая
Stinkt hier ziemlich nach Hund,
Если я когда-либо снова учую твою вонь рядом с Ноттингемом,
Wenn ich deinen üblen Geruch noch einmal nahe Nottingham rieche,
Почему они должны сделать такую​​ вонь, как будто она была на героине, или что-то?
Warum mussten sie so ein Geschrei machen, als nähme sie Heroin oder so?
Это было что-то. Ребенок орет, вонь невыносимая, эта гадость с головы сразу начинает расползаться.
Es war etwas Das Kind schreit, der Gestank ist unerträglich, dieser Dreck vom Kopf breitet sich sofort aus.
еще эти насекомые. Вонь от цветов.
die Luftfeuchtigkeit und die Insekten, der Gestank dieser Blumen.
Результатов: 87, Время: 0.0829

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий