ГЛУПЫМ - перевод на Немецком

dumm
тупой
дурак
дура
идиот
тупо
тупица
глуп
глупцом
дурочкой
дурачком
blöd
тупой
дурак
идиот
дура
глупо
тупо
дурацкая
тупица
дурачок
albern
глупо
нелепо
смешным
глупышкой
это глупо
по-идиотски
распущееность
töricht
глуп
невежественные
безрассудно
глупцы
безрассудным
неразумных
неразумно
unvernünftig
иррационально
неблагоразумен
глупым
неразумно
глупо
безответственный
необоснованно
dämlich
тупой
дурак
глупо
тупо
сглупить
lächerlich
нелепо
глупо
смехотворно
смешно
абсурд
просто смешно
бред
смехотворным
dummer
тупой
дурак
дура
идиот
тупо
тупица
глуп
глупцом
дурочкой
дурачком
dummen
тупой
дурак
дура
идиот
тупо
тупица
глуп
глупцом
дурочкой
дурачком
dumme
тупой
дурак
дура
идиот
тупо
тупица
глуп
глупцом
дурочкой
дурачком

Примеры использования Глупым на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Не представляю его глупым.
Ich kann ihn mir nicht albern vorstellen.
Он был отвратительным, глупым человеком, основывавшим свою жизнь на сказке.
Er war ein schrecklich dummer Mann, dessen ganzes Leben auf einem Märchen basierte.
Раз я не подыгрываю вашим глупым играм, так я
Ich will nicht ihre dummen Spielchen spielen,
Ну же, не будь глупым.
Komm schon, sei nicht dumm.
Не будь глупым.
Seien Sie nicht albern.
Я предался неким глупым фантазиям, что я могу помочь полиции.
Ich hatte die dumme Fantasie, dass ich der Polizei helfen könne.
Глупым, романтичным мальчишкой.
Ein dummer, romantischer Junge.
Ты не засрешь мне весь бизнес своим… своим глупым Колесом.
Du wirst mir mein Geschäft nicht versauen mit deinem… deinem dummen Rad.
Как я и сказала, он был очень глупым.
Wie gesagt, er war sehr dumm.
Молодым… глупым пацаном, совершившим это ужасное преступление.
Ein junger, dummer Kerl, der eine furchtbare Tat begangen hat.
Чтобы так и оставаться глупым принцем?
Damit ich für immer der dumme Prinz bleiben kann?
Я всего лишь женщина, болтающая своим глупым ртом.
Ich bin nur eine Frau, die ihren dummen Mund offen hat.
Завалишь- останешься глупым.
Fall durch und bleibe dumm.
Я всегда испытывал слабость к… глупым блондинкам.
Ich habe eine echte Schwäche für… dumme Blondinen.
Я не хочу быть глупым парнем.
Ich will kein dummer Junge sein.
Как можно быть таким глупым.
Ich meine, wie dumm kann.
Юные девушки нравятся глупым мужчинам.
Dumme Männer mögen kleine Mädchen.
Слепым, глупым трусом.
Blinder, dummer Feigling.
Но я все равно был недостаточно бедным и глупым для победы.
Ich war immer noch nicht arm und dumm genug, um zu gewinnen.
Так, я, вдруг, почувствовал себя очень глупым.
Also ich fühle mich plötzlich ziemlich dumm.
Результатов: 141, Время: 0.37

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий