DUMMEN - перевод на Русском

глупых
dummen
blöden
narren
albernen
törichten
дурацкие
dumme
blöde
dämlichen
lächerliche
verdammter
albernen
bescheuerten
тупого
dummen
dämlichen
blöden
идиотскую
blöde
dummen
глупые
dumme
blöde
dämlichen
albernen
törichten
bescheuert
narren
глупую
dummen
blödes
dämliche
lächerliche
глупой
dumm
albern
töricht
blöd
dämlich
doofen
тупые
dumm
blöde
dämlichen
stumpfe
idiotische
zu dumpfen
дурацкий
dumme
blöde
dämlichen
lächerliche
verdammter
albernen
bescheuerten
тупым
dumm
stumpfen
blöd
dämlich
дурацкую
dumme
blöde
dämlichen
lächerliche
verdammter
albernen
bescheuerten
дурацкой
dumme
blöde
dämlichen
lächerliche
verdammter
albernen
bescheuerten

Примеры использования Dummen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich gehe nirgendwohin, bis wir diesen dummen Hosen-Quatsch geklärt haben!
Я никуда не уйду, пока мы не решим эту глупой непонятку с трусами!
hat einen wirklich dummen naiven Fehler gemacht.
совершил очень глупую, наивную ошибку.
Es gibt keine dummen Fragen.
Не бывает глупых вопросов.
Wi… wir sind im Schloss deines dummen Riesen.
Мы пришли в замок твоего тупого великана.
Deine dummen, verdammten Karten.
Твои тупые чертовы карты.
Die Götter lieben ihre dummen Witze, nicht wahr?
Боги любят свои глупые шутки, не так ли?
Oder die Tatsache, dass ich an diesem dummen Truck arbeite?
Или что мне приходится чинить это дурацкий грузовик?
Und nun ist er tot, nur wegen einer dummen Hure.
А теперь он мертв, и все из-за глупой шлюхи.
In meinem zweiten Jahr habe ich einen dummen Fehler gemacht.
На моем втором году я совершила глупую ошибку.
Alt genug, keine dummen Fragen zu stellen.
Столько, что он уже не задает глупых вопросов.
Die dummen Dinge, an die wir denken.
Все эти глупые вещи, которые мы считаем.
Deine dummen Stunts schaden vielen Leuten.
Твои тупые выходки отражаются на многих.
Nimm mir's nicht übel, wegen deines dummen Verkaufes.«.
От, извини меня, твоей глупой продажи.
Nicht nur, dass ich gegen meinen Willen zu diesem dummen Essen muss.
Мало того, что меня заставили идти на этот дурацкий ужин.
Sie stritten sich wegen eines dummen T-Shirts.
Они боролись за глупую футболку.
Mit einem großen, dummen Hund.
С большим тупым псом.
Da gibt es keine dummen Fragen.
Тут нет глупых вопросов.
Du hast irgendeinen dummen Eid geschworen und darfst jetzt niemals ein Mädchen berühren.
Ты принес какую-то дурацкую клятву, и теперь никогда не сможешь пощупать девчонку.
Ihr dummen Idioten!
Тупые ублюдки!
Ich bin fertig mit deinen dummen Plänen, Conner.
Ћне известны твои глупые планы, оннер.
Результатов: 233, Время: 0.0701

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский