ТУПЫМ - перевод на Немецком

dumm
тупой
дурак
дура
идиот
тупо
тупица
глуп
глупцом
дурочкой
дурачком
stumpfen
тупой
пень
культей
штумпф
blöd
тупой
дурак
идиот
дура
глупо
тупо
дурацкая
тупица
дурачок
dämlich
тупой
дурак
глупо
тупо
сглупить
dummen
тупой
дурак
дура
идиот
тупо
тупица
глуп
глупцом
дурочкой
дурачком
stumpfes
тупой
пень
культей
штумпф

Примеры использования Тупым на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ак ты стал знаменитым с таким тупым ебалом?
Wie kommt es eigentlich, dass du so berühmt bist, mit so einer blöden Fresse?
Это я должен быть тупым.
Sollte ich der dumme sein.
Мы же смеялись всем вашим шуткам. Даже тупым.
Wir lachten über alle eure Witze, selbst die blödesten.
Но я не хочу быть ее тупым парнем.
Aber ich will nicht ihr dämlicher Freund sein.
Я знаю, чем вы занимаетесь с этим скучным, тупым полицейским.
Ich weiß, was du treibst mit diesem traurigen, blöden Polizisten.
Место удара тупым предметом окружено зубчатыми порезами.
Dumpfe Schlageinwirkung umrandet durch eine ausgekehlte Platzwunde.
Мы не дадим тупым копам нам все испортить.
Wir lassen uns nicht von doofen Bullen in die Suppe pissen.
Ты не можешь наслаждаться этим тупым шоу.
Du genießt doch nicht wirklich diese idiotische Sendung.
Ты не можешь в самом деле быть таким тупым.
Du kannst doch unmöglich so begriffsstutzig sein.
человек может быть таким тупым, чтобы ничего не сказать.
der Mann so dumm ist zu schweigen.
Боже мой. Вы, ребята, тоже считаете его тупым?
Oh mein Gott, ihr Leute denkt auch, dass er dumm ist?
Видишь ли, Шон был не только тупым игроком, Также он был вором.
Sean war nicht nur eine degenerierter Spieler, er war auch ein Dieb.
Как ты можешь быть таким тупым?
Wir konntest du so dumm sein?
Ты был эгоистичным и тупым, и ты не заслуживаешь жену,
Du warst egoistisch und dumm und du verdienst eine Frau
Вы со стариком считаете меня тупым, потому что я не могу красиво говорить.
Ihr beide denkt, dass ich dumm bin, weil ich eure großspurigen Wörter nicht kenne.
убивал голыми руками, тупым предметом, охотничьим ножом и огнестрельным оружием.
hat mit bloßen Händen getötet, mit einem stumpfen Gegenstand, einem Jagdmesser und Feuerwaffen.
И этот кто-то был бы либо отчаянно тупым, или желающим сделать
Und dieser Jemand müsste entweder verzweifelt sein,… dumm, oder einfach Willens sein,
Нельзя быть таким тупым, чтобы пытаться провернуть такое в одиночку,
Kein Mensch wäre so dämlich, so was allein zu versuchen.
плоским, тупым орудием.
flachen, stumpfen Waffe auf ihn ein.
ты никогда не был тупым.
du bist nie dumm gewesen.
Результатов: 69, Время: 0.055

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий