ГОРОЙ - перевод на Немецком

Berg
берг
на гору
холме
горный
склоне
Berge
берг
на гору
холме
горный
склоне

Примеры использования Горой на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Норвегия владеет горой и хранилищем, но семена принадлежат вкладчикам.
Norwegen besitzt den Berg und die Anlage, aber die Deponenten besitzen das Saatgut.
Клянусь горой Синаем.
Рядом с горой Фу- Джи, рад был тебя видеть!
Direkt neben dem Berg Fu-Gee, ich bin so froh es gesehen zu haben!
Во время моего четвертого восхождения на Эверест над горой прошла комета.
Bei meinem vierten Abstecher zum Everest zog ein Komet über den Berg.
Моя машина похоронена под горой снега.
Mein Auto liegt unter einem Berg von Schnee begraben.
С Хелен Принс и горой багажа.
Mit Helen Prins und einem Haufen Gepäck.
Клянусь горой.
Bei dem Berg;
Дедушка, почему вас называют горой?
Wieso nennt man Euch einen Berg, Großvater?
Кукковка является горой.
Die Glyphe ist .
Это соревнование между каждым человеком и этой горой.
Jeder Einzelne hier konkurriert mit dem Berg.
Летела на дельтаплане над горой Тайгер.
Sie war Drachenfliegen am Tiger Mountain.
Стадо уже за горой.
Die Herde ist über dem Kamm.
Клянусь горой.
Beim Berg;
А зачем король под горой, укрылся за каменной стеной? Как разбойник в своей берлоге?
Warum verschanzt sich der König unter dem Berge wie ein Räuber in seiner Höhle?
Остальные тебя и не видят за горой работы, которую ты делаешь для Харви.
Der Rest der Welt kann dich nicht einmal unter dem Berg an Arbeit sehen, den du erledigt hast, um Harvey zu helfen.
с украшениями, горой подарков.
mit Dekoration… einen Haufen Geschenke… und am Ende.
сказочным видом на горные хребты Крконош во главе с горой Котел, высотой 1 434 м!
voller frischer Luft mit fabelhaften Aussichten auf die Kämme des Riesengebirges mit dem Berg Kotel(1 434 m) an der Spitze!
Прашилскому озеру, которое находится под горой Поледник.
zum Stubenbachen See(Prášilské jezero), der sich unter dem Berg Mittagsstein(Poledník) befindet.
гравитационное поле вокруг врат ограничит взрыв только горой и не представит угрозы для гражданского населения.
das Gravitationsfeld,… das momentan das Tor umgibt, die Explosion innerhalb des Berges hält… und keine Gefahr für Zivilisten darstellt.
Могу рассказать, что сделала Венера с единорогом в романе Бердслея" Под горой.
Ich könnte Ihnen erzählen, was Venus mit dem Einhorn in Beardsleys"Unter dem Hügel" getrieben hat.
Результатов: 107, Время: 0.2099

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий