ГОСТЬЯ - перевод на Немецком

Gast
гость
клиент
постоялец
посетитель
странником
посетительница
Besuch
визит
посещение
гости
посетитель
поездка
посещает
встреча
приезд
навестить
пришли

Примеры использования Гостья на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Будь вежлив, Альфред, это гостья.
Sei nett zu ihr, Alfred, sie ist unser Gast.
Вы гостья.
Sie sind der Gast.
Да, гостья.
А я, стало быть, гостья?
Dann bin ich ein Gast?
Наша гостья утверждает, что попала на Вайс с самих звезд…
Unsere Besucherin behauptet, von den Sternen nach Vyus gekommen zu sein,…
которая узнала от своей служанки, что у тебя живет гостья, которая потягивает шампанское в моем бассейне?
die es von ihrem Hausmädchen hörte, dass du eine Freundin übernachten lässt,- die Champagner an meinem Swimmingpool schlürft?
могу вас заверить, я гостья клана Маккензи.
kann Ihnen versichern, dass ich ein Gast des MacKenzie-Clans bin.
ждала ее каждую минуту и пропустила именно ту, когда гостья приехала, так
verpaßte dabei gerade den Augenblick, da der Besuch kam, so
Будьте гостьей, нашей гостьей.
Sei hier Gast, sei hier Gast.
Вашей гостье стоило бы помнить, когда ее ждут.
Vielleicht sollte ihr Gast daran denken, wann sie erwartet wird.
Надеюсь, ты предложила чашку чаю нашей гостье?
Ich hoffe, Sie boten unserem Besuch Tee an?
Для гостьи с юга.
Für einen Gast aus dem Süden.
Мистер Бейтс, Этель сказала мне о вашей гостье.
Mr. Bates, Ethel unterrichtete mich von Ihrem Besuch.
Я не в восторге от идеи, что она будет нашей первой гостьей.
Mir gefällt es nicht, dass sie unsere erste Besucherin ist.
Сопроводите нашу гостью назад в грузовой отсек.
Begleiten Sie unseren Gast zurück in den Frachtraum.
Мы помогаем нашей гостье продолжить ее путь.
Unser Gast fährt weiter.
До тех пор считай себя гостьей в этом доме.
Bis dahin betrachte dich in diesem Haus als Gast.
Прошу вас не беспокоить мою гостью, сэр.
Stören Sie meinen Gast nicht, Sir.
Должен же кто-то тут прибраться, когда мы покончим с нашей гостьей.
So kann sie für uns aufwischen, wenn wir mit unserem kleinen Gast fertig sind.
Я не могу быть просто гостьей в доме своего мужа.
Ich kann nicht nur Gast im Hause meines Mannes sein.
Результатов: 86, Время: 0.0418

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий