ДВИЖЕТ - перевод на Немецком

treibt
делают
занимаются
гоним
привело
свести
довести
пригоняем
на водопой
дрейфовать
двигает
bewegt
двигаться
перемещать
перемещение
передвигать
шевелись
движение
двинуть
дергайся
angetrieben
питание
работает
движет
движимое
приводом
приведенный в действие
питается
ведомых
вызваны

Примеры использования Движет на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Так вот что движет вами.
Das ist es also… was euch antreibt.
Что нами движет?
Was motiviert uns?
Господь ваш тот, кто движет для вас корабли в море,
Euer Herr ist es, Der die Schiffe auf dem Meer für euch treibt, auf daß ihr nach Seiner Gnade trachten möget.
И вы- я вас люблю за то- и есть та сила, что движет все и сохраняет форму.
Und du, das liebe ich an dir Du bist die Kraft Die treibt und dennoch wahrt die Form.
И вопрос теперь звучит иначе:« Что движет мужской поддержкой в отношении женских прав?
Die Frage wird also zu:"Was treibt die männliche Unterstützung für Frauenrechte voran?
Если им движет Западное чувство вины, предполагающее, что решение просто лежит в большем сочувствии проблемам мусульман,
Falls sie durch einen westlichen Schuldkomplex angetrieben ist, der davon ausgeht, dass die Lösung schlechthin in einer größeren Empathie für die muslimische Zwangslage liegt,
С момента вылупления ими движет инстинктивная потребность бежать к морю.
Von dem Moment an dem sie schlüpfen, treibt sie der instinktive Drang an, zum Meer zu laufen.
Некоторыми движет сострадание, и кажется,
Einige sind angetrieben von Mitgefühl, denken,
Оно движет экономический рост от опасной чрезмерной зависимости от внешнего спроса,
Sie entkoppelt das Wirtschaftswachstum von einer gefährlichen Abhängigkeit von externer Nachfrage und wechselt zur internen Nachfrage,
Будешь играть, потому что тобой движет, определяет твои поступки,… гониттебявперед желание угодить.
Du wirst mitspielen, denn diese Kraft in dir, die dich antreibt, nach vorne bringt, dich motiviert, ist allein das Bedürfnis zu gefallen.
И что движет меня сделать нашу ферму, фермой будущего- это понимание,
Und was mich antreibt, unsere Farm zu einer Farm der Zukunft zu machen,
я собираюсь рассказать вам, что действительно ведет к успеху и движет участниками нашего сообщества.
ich werde ihnen sagen was wirklich Erfolg bringt und TED-sters antreibt.
который все время движет нами.
die uns die ganze Zeit antreibt.
Они утверждают, что пекутся о спасении человеческих жизней. Но ими движет не это.
Sie behaupten, sie wollen Menschenleben retten… aber das ist es nicht, was sie antreibt.
чтобы помочь читателю понять, что движет нашим героем.
um… den Lesern zu helfen zu verstehen, was unseren Helden motiviert.
обращаются к полубогам, движет вожделение.
daß diejenigen, die von Lust getrieben sind, die Halbgötter, und nicht den Höchsten Herrn, Śrī Kṛṣṇa, verehren.
Большинство политически активных людей в нашей стране полагают, что ими движет любовь, а противной стороной- ненависть.
Der Großteil der politisch aktiven Leute in unserem Land glauben, dass sie durch Liebe motiviert sind, aber die andere Seite durch Hass.
к индивидууму отличается милосердием; в отношении к целому Богом движет беспристрастность.
Haltung gegenüber dem Einzelnen; Unparteilichkeit motiviert Gottes Haltung gegenüber dem Ganzen.
Мы не знаем, что движет Джорджем, кроме того, что накопал Майлз,
Wir wissen nicht, was zur Hölle George treibt, außer dem, was Miles ausgegraben hat,
А еще я понял, что движет людьми, во что они верят
Und ich begriff, was die Menschen bewegt und was sie für ein paar Münzen tun würden.
Результатов: 57, Время: 0.3963

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий