ДВИЖУТСЯ - перевод на Немецком

bewegen sich
двигаются
перемещаются
передвигаются
шевелятся
уносятся
sind in Bewegung
vorbeiziehen
пройти
свист пролетавших мимо
движутся
bewegte
перемещает
движется
тронут
перемещение
движения
шевелите
тащите
двинутый
gehen
идти
пойти
ехать
зайти
пора
бежать
уйти
уехать
отправиться
собираемся

Примеры использования Движутся на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Солнце и луна движутся согласно рассчитанному порядку.
Die Sonne und der Mond kreisen nach einer festgesetzten Berechnung.
Два корабля движутся к границе, курс 142, отметка 051.
Zwei Schiffe fliegen entlang der Grenze, Richtung 142 Punkt 051.
Они движутся на юг по I- 95.
Sie fahren nach Süden auf der 95.
Я никогда не устаю смотреть, как они движутся в неведомом танце.
Ihre Bewegungen zu sehen, ist ein Tanz, der mir nie langweilig wird.
Это команды, которые круглые сутки наизготовку, движутся со своих баз.
Die Crews, die normalerweise 24 Stunden in Alarmbereitschaft sind, ziehen von der Basis.
Мы можем ударить по ним ночью. Они движутся как дым в темноте.
Wir können sie nachts angreifen und uns wie Nebel im Dunklen bewegen.
Но они движутся.
Aber er scheint sich zu bewegen.
Как они движутся?
Wie laufen sie?
Люди движутся.
Menschen bewegen.
Они еще под эстакадой, но теперь движутся.
Sie sind noch unterm Freeway, aber fahren wieder.
Протоны движутся.
Protonen in Bewegung.
Наши силы погибают, движутся.
Es dezimiert unsere Truppen und bahnt sich.
Самолеты снова движутся!
Sie bewegen sich wieder!
Говорит, это люди Кимбера, и они движутся сюда.
Er sagte, es sind die Kimber-Jungs, und sie sind auf dem Weg hierher.
В тот вечер было совершенно ясно, что Бренда и Морти движутся к примирению.
Es war eindeutig, dass sich Brenda und Morty wieder näherkamen.
Как быстро они движутся?
Wie schnell konnten sie reisen?
И даже когда мы неподвижны, молекулы с большой скоростью движутся в наших телах.
Und selbst wenn wir uns nicht bewegen, rasen Moleküle in unserem Körper herum.
Определено. Из всех существ, что дышат и движутся по земле.
Von allen Kreaturen die atmen und sich auf der Erde bewegen.
Фрагменты сломанного ножа движутся через ее сердечно-сосудистую систему, и если ты заметила,
Die abgebrochenen Messer Fragmente bewegen sich durch ihr Kreislaufsystem, und wie Sie vielleicht bemerkt haben,
И уже сейчас наземные растения и животные движутся в направлении полюсов со скоростью в среднем 4, 5 м в день.
Bereits jetzt bewegen sich Landpflanzen und -tiere in Richtung der Pole, durchschnittlich um 4,5 Meter pro Tag.
Результатов: 94, Время: 0.0656

Движутся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий