ДИСЦИПЛИНУ - перевод на Немецком

Disziplin
дисциплина
порядка
области

Примеры использования Дисциплину на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
быстро восстановил дисциплину среди мятежных войск,
es ihm sehr schnell gelang, die Disziplin unter den aufrührerischen Truppen wiederherzustellen,
их узаконенное использование подрывало дисциплину и боевой дух вооруженных сил.
ihre institutionalisierte Anwendung die Disziplin und Moral der Streitkräfte aushöhlte.
преподает дисциплину« Таможенные платежи» в высших учебных заведениях.
des Rechtssystems"Consultant Plus" sowie Autor von Veröffentlichungen zu Zollfragen in wissenschaftlichen und professionellen Veröffentlichungen zum Thema Zoll Regulierung und außenwirtschaftliche Tätigkeit,">lehrt die Disziplin"Zollzahlungen" in Hochschuleinrichtungen.
Шеф полка по молодости и неопытности не сумел поддержать дисциплину среди своих воинов( еще при формировании в Ярославле его« казаков» называли« мамаевцами»,
Der Regimentschef konnte in seiner jugendlichen Unerfahrenheit die Disziplin unter seinen Männern nicht wahren(schon bei der Aufstellung des Regiments in Jaroslawl wurden seine Kosaken als„Muttersöhnchen“ bezeichnet,
Дисциплина- это одно.
Disziplin ist eine Sache.
Немного дисциплины Леону точно не помешало бы.
Leon hätte'n bisschen Disziplin bestimmt nicht geschadet.
Ни дисциплины, ничего.
Keine Disziplin, nichts.
Дисциплина- вот что главное.
Disziplin ist die Hauptsache.
Нужно научить ее дисциплине, контролю через ограничение.
Wir mussten ihr Disziplin beibringen. Kontrolle durch Einschränkung.
Европа не только дисциплины, но и солидарности.
Für ein Europa der Solidarität, nicht nur der Disziplin.
Дисциплина- это все.
Disziplin ist das Wichtigste.
Дисциплина и наказание.
Disziplin und Bestrafung.
Я вас научу дисциплине, еврейские свиньи!
Euch werd ich schon Disziplin beibringen, ihr Judenschweine!
Для этого требуется дисциплина, но это возможно.
Man braucht Disziplin, ist aber machbar.
Это научит тебя дисциплине и ответственности, Дин.
Lehrt dich Disziplin und Verantwortung, Dean.
Возможно, с большей дисциплиной или с другой тренировкой.
Vielleicht mit mehr Disziplin oder einem anderen Training.
сила заключается в порядке и дисциплине.
Stärke basiert auf Ordnung und disziplin.
Нет, ей нужна дисциплина.
Nein, sie braucht Disziplin.
Ему не хватает дисциплины.
Ihm fehlt Disziplin.
Проверка состояния дисциплины.
Überprüfung der Disziplin.
Результатов: 59, Время: 0.0541

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий