ДИСЦИПЛИНУ - перевод на Испанском

disciplina
дисциплина
дисциплинарный
дисциплинированность
области
disciplinas
дисциплина
дисциплинарный
дисциплинированность
области
asignatura
предмет
курс
дисциплины
учебная программа
преподавание

Примеры использования Дисциплину на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
От нас-- бедных стран-- требуют соблюдать режим экономии и финансовую дисциплину, уважать правила свободы рынков и торговли, сотрудничать в борьбе с бедствиями, которые обрушились на человечество.
A nosotros, los países pobres, se nos exige austeridad, disciplina fiscal, respeto de las reglas de libre mercado y comercio y colaboración en la lucha contra los flagelos que afectan a la humanidad.
Другие МТС укрепляют дисциплину в отношении применения нетарифных и чрезвычайных мер, а механизм урегулирования споров
Otros acuerdos comerciales multilaterales han hecho que aumenten las disciplinas en cuanto al uso de medidas no arancelarias
Управление служб внутреннего надзора с удовлетворением отметило, что ЭКЛАК существенно укрепила свою дисциплину отчетности в рамках доклада о выполнении программы за двухгодичный период 2000- 2001 годов.
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna observa con satisfacción que la CEPAL mejoró considerablemente su disciplina de presentación de informes en el marco del informe sobre la ejecución de los programas para el bienio 2000-2001.
Позже НПС не смог навязать дисциплину многочисленным подразделениям ополченцев, которые сформировались для борьбы с войсками Каддафи,
Más adelante, el CNT no consiguió imponer disciplina en la infinidad de milicias que se formaron para luchar contra las tropas de Gadafi
ориентированных на интересы и профессиональную дисциплину сотрудников и осуществляемых при участии исполнительного главы.
adaptada a los intereses y a las disciplinas profesionales de los funcionarios, y con participación de los jefes ejecutivos.
Если бы страны могли поддерживать дисциплину и ограничивать затраты домашних хозяйств,
Si los países pudieran mantener la disciplina y limitar el gasto de sus familias,
позволит обеспечить более свободную торговлю и, наряду с этим, укрепит существующие нормы и дисциплину.
Organización Mundial del Comercio(OMC), que permitirá un comercio más libre con el fortalecimiento simultáneo de normas y disciplinas.
Нам необходимо соблюдать более строгую финансовую дисциплину в планировании и осуществлении бюджета по программам на двухгодичный период 2010- 2011 годов,
Debemos mantener una disciplina financiera más estricta en la planificación y ejecución del presupuesto por programas para el período de 2010 a 2011,
кодекс поведения и воинскую дисциплину, принятые в Организации Объединенных Наций.
el código de conducta y la disciplina militar de las Naciones Unidas.
профессиональный рост и дисциплину судей.
promoción y disciplina de los jueces.
поскольку преподавал в университетах частное международное право-- дисциплину, которая в Аргентине охватывает тематику, связанную с международным уголовным правом.
una prolongada actuación académica en la materia, por ser profesor universitario de derecho internacional privado, disciplina que en la Argentina incluye los temas atinentes al derecho penal internacional.
стараясь при этом повысить бюджетную дисциплину, подотчетность и прозрачность.
que también debe tratar de mejorar la disciplina presupuestaria, la rendición de cuentas y la transparencia.
необходимости соблюдать бюджетную дисциплину.
la necesidad de respetar la disciplina presupuestaria.
был наглядной демонстрацией силы Нурредина Адама, первый заместитель председателя НФЦВ не смог сохранить лояльность и дисциплину в своем движении на расстоянии.
fuerza de Nourredine Adam, el primer Vicepresidente del FPRC no ha podido mantener la lealtad y la disciplina en el seno de su movimiento a distancia.
в целом подрывает бюджетную дисциплину.
de manera general, socava la disciplina presupuestaria.
которое по-прежнему несет ответственность за их поведение и дисциплину.
que permanece responsable de su conducta y disciplina.
их воздействия на поведение и дисциплину.
su repercusión en la conducta y la disciplina.
Кроме того, надлежит строго соблюдать бюджетную дисциплину, обеспечить более эффективное распределение имеющихся средств, установить непрерывный контроль над использованием финансовых
Además, debería respetarse una disciplina presupuestaria estricta, los recursos disponibles deberían redistribuirse con mayor eficacia, el despliegue de los recursos humanos
Военная юстиция служила формой саморегулирования, которая обеспечивала дисциплину среди вооруженных сил государства
La justicia militar fue tradicionalmente una forma de autorreglamentación que garantizaba la disciplina entre las fuerzas armadas de un Estado
Также планируется включить дисциплину" предотвращение расовой дискриминации
Por otro lado, está previsto incluir un tema sobre la" prevención de la discriminación racial
Результатов: 698, Время: 0.0676

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский