ДОСТАВЛЮ - перевод на Немецком

bringe
вернуть
вывести
принести
отвезти
привести
отвести
доставить
везут
отнести
привезти
liefere
доставка
поставлять
поставка
обеспечивают
предоставить
дать
überbringe
передать
доставить
сообщить
обрадовали
bring
вернуть
вывести
принести
отвезти
привести
отвести
доставить
везут
отнести
привезти

Примеры использования Доставлю на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я вас туда доставлю.
Ich bringe euch hin.
Я заберу ее и доставлю Блум.
Ich hole die Nabelschnur ab und bringe sie zu Bloom.
Я доставлю твоей жене послание на головке моего хуя!
Ich sollte deiner Frau deine Botschaft mit dem Schwanz überbringen!
Я не доставлю тебе удовольствия.
Die Genugtuung gebe ich dir nicht.
Я лично доставлю вам замену.
Ich bringe die Ersatzgehirne persönlich zu Ihnen.
Я доставлю вас до нашего корабля.
Ich fliege Sie bis zu unserem Schiff.
Доставлю тебя до порога.
Ich bringe dich bis zur Haustür.
Доставлю на крышу через две минуты.
Abtransport in zwei Minuten auf dem Dach.
Доставлю его прямо сейчас.
Ich bringe ihn aufs Revier.
Ну ладно, погнали. Доставлю тебя в целости и сохранности домой.
Und jetzt bring ich dich sicher heim.
Доставлю тебя и лекарство к Мерфи.
Bringe ich sie und dich zu Murphy zurück.
Доставлю Тарзана и вернусь.
Ich liefere Tarzan aus und komme zurück.
Доставлю третьего Номада.
Den dritten Nomad abliefern.
Но если я не доставлю письмо, то не выполню свою работу.
Aber wenn ich den Brief nicht zustelle, dann mache ich meinen Job nicht.
Вот доставлю посылку и тут же вернусь на Аистовую гору.
Ich liefer jetzt das Paket aus und dann wieder ab zum Storchenberg.
Я доставлю его тебе прямо в подарочной упаковке.
Ich werde ihn direkt zu dir bringen---als Geschenk verpackt.
Не доставлю я Корсаку удов.
Ich gönne Korsak nicht die Befriedi.
Я не доставлю тебе проблем Я во всем разберусь сама.
Ich mache dir keine Schwierigkeiten. Ich komme allein zurecht.
Я доставлю вам дюжину таких, если захотите.
Ich beliefere Sie damit dutzendweise, wenn Sie wollen.
Доставлю тебя другу семьи.
Ich brachte dich zu einem Freund der Familie.
Результатов: 87, Время: 0.0786

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий