ДОСТАТОЧНЫЙ - перевод на Немецком

genügend
достаточно
достаточный
много
хватает
хватит
genügt als
genug
достаточно
настолько
довольно
мало
много
уже
полно
хватит
хватает
устал
ausreichend
достаточно
адекватный
чтобы
адекватно
genügender
достаточно
достаточный
много
хватает
хватит
genügende
достаточно
достаточный
много
хватает
хватит
ausreichendes
достаточно
адекватный
чтобы
адекватно

Примеры использования Достаточный на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
A& M Manufacturing Co. Ltd. имеет достаточный опыт для производства отливок из нержавеющей стали.
A& M Manufacturing Co. Ltd. hat genug Erfahrung, um Edelstahlgussteile herzustellen.
Он достаточный свидетель вам о мне: Он прощающий, милосердный.
Er genügt als Zeuge zwischen mir und euch. Und Er ist der, der voller Vergebung und barmherzig ist.
Задайте достаточный объем памяти для работы операционной системы на виртуальной машине
Legen Sie ausreichend Arbeitsspeicher für das Gastbetriebssystem sowie alle gleichzeitig auf dem virtuellen Computer ausgeführten Anwendungen
Мышечные волокна только содержат достаточный АТП для того чтобы привести немного твитчес в действие,
Myone enthalten nur genügend Atp, um einige Zuckungen anzutreiben, zusätzliches Atp müssen
Все что ты должен сделать- это дать ему достаточный импульс, чтобы он смог преодолеть пространственно-временной барьер.
Alles was Sie tun müssen, ist, ihm genug Schwung zu verpassen, damit er die Raum-Zeit-Barriere passiert.
Скажи:" Достаточный свидетель вам о мне Бог:
Sprich:"Allah genügt als Zeuge gegen mich und euch; wahrlich,
Оно работает путем замена естественных эстрогенов в женщине которая может больше не не произвести достаточный эстроген.
Es funktioniert, indem es natürliche Östrogene in einer Frau ersetzt, die genügend Östrogen nicht mehr produzieren kann.
может обеспечить достаточный глобальной подъем- по крайней мере на данный момент.
das aktuell ihr Produktionspotenzial übertrifft, kann weltweit für ausreichend Auftrieb sorgen- zumindest vorerst.
Достаточный запас убеждается ваш пакет поставленный в течение 24 часов раз для того чтобы получить оплату.
Genügender Vorrat vergewissern sich Ihres Paketes, das einmal innerhalb 24 Stunden, geliefert wird die Zahlung zu empfangen.
Скажи:" Достаточный свидетель вам о мне Бог:
Sag:"ALLAH genügt als Zeuge zwischen mir und euch! Gewiß,
пеших войск и морской транспорт, достаточный для их доставки в Константинополь.
Karl eine 8000 Mann starke Kavallerie und genügend Schiffe liefern, um sie nach Konstantinopel zu transportieren.
мы всегда готовим достаточный запас стандартной длины.
bereiten wir immer ausreichend Lager mit Standardlänge vor.
Я никогда не знал любое, который нужно разочаровать с этим стероидом, при условии достаточный дозировать было использован.
Ich habe nie über gekannt dieses Steroid enttäuscht zu sein jedermann, vorausgesetzt die genügende Dosierung verwendet wurde.
Бог вполне знает врагов ваших; Бог- достаточный заступник, Бог- достаточный помощник.
Gott weiß besser über eure Feinde Bescheid. Und Gott genügt als Freund, und Gott genügt als Helfer.
обработать разлады в людях где тело не делает достаточный естественный андроген.
um Störungen in den Männern zu behandeln, in denen der Körper nicht genügend natürliches Androgen macht.
Встроенный источник питания: встроенный литиевый аккумулятор емкостью 4 Ач, достаточный для 10 часов непрерывной работы.
Eingebaute Stromversorgung: Eingebaute wiederaufladbare Lithiumbatterie 4Ah, ausreichend für 10 Stunden Dauerbetrieb.
ангелы свидетельствуют; но Бог- достаточный свидетель.
Auch die Engel bezeugen es. Und Gott genügt als Zeuge.
должное к короткому полувыведению, но каждые два дня больше чем достаточный.
aber jeder andere Tag ist mehr als genügend.
Надувают его с пневматическим насосом для того чтобы убеждаться что это достаточный воздух.
Blasen es mit einer Luftpumpe auf, um sich zu vergewissern, dass es genügend Luft ist.
Бог вполне знает врагов ваших; Бог- достаточный заступник, Бог- достаточный помощник.
Allah weiß sehr wohl über eure Feinde Bescheid, und Allah genügt als Schutzherr, und Allah genügt als Helfer.
Результатов: 88, Время: 0.3943

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий