ЕВРЕЙСКИХ - перевод на Немецком

jüdischen
еврей
еврейский
иудей
по-иудейски
Jewish
еврейского
еврей
jüdische
еврей
еврейский
иудей
по-иудейски
jüdischer
еврей
еврейский
иудей
по-иудейски

Примеры использования Еврейских на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
В итоге появляется больше еврейских поселений.
Am Ende stehen noch mehr jüdische Siedlungen.
Ты им платишь чтобы… чтобы найти еврейских родственников.
Du bist kein Jude. Du bezahlst dafür dass sie deine jüdische Verwandtschaft finden.
Таллинн и Тарту гордились существованием еврейских кооперативных банков.
In Tallinn und Tartu gab es jüdische Genossenschaftsbanken.
Из Мемфиса пришел указ убить всех еврейских мальчиков- первенцев.
Daher erging der Befehl aus Memphis, jeden erstgeborenen hebräischen Knaben zu töten.
Известный адвокат Клейн- руководитель Представительского совета еврейских организаций Франции.
Der berühmte Anwalt ist der neue Präsident des CRIF, des Rates derjüdischen Institutionen Frankreichs.
красноречивый защитник тех еврейских отказников, которые удерживаются в Советском Союзе.
redegewandter Fürsprecher jener jüdischen Refuseniken, die noch immer in der Sowjetunion gefangen sind.
Идея строительства больницы для лечения еврейских детей появилась в начале 70- х годов XIX века.
Die Idee zur Errichtung eines Krankenhauses für die Behandlung von jüdischen Kinder entstand in den frühen 1870er Jahren.
станет учить еврейских детей играть на губной гармонике.
dass, wenn er überlebte, er jüdische Kinder lehren würde, wie man Mundharmonika spielt.
В 1993 стал учредителем Конгресса еврейских религиозных организаций и объединений в России( КЕРООР)
Schajewitsch wurde vom 1993 gegründeten Kongress der jüdischen religiösen Organisationen
В 2007 году Союз еврейских военнослужащих Бундесвера учредил Медаль Бернхарда Вайса« За терпимость и понимание».
Der Bund jüdischer Soldaten in der Bundeswehr(RjF) verleiht seit 2007 die Bernhard-Weiß-Medaille für Verständigung und Toleranz.
бараки и использовала еврейских узников концлагерей на исправительных работах.
Notunterkünftebau zuständig und setzte auch jüdische KZ-Häftlinge als Zwangsarbeiter ein.
Мая 1943 года вместе с группой еврейских бойцов попал каналами на улицу Prostą.
Mai 1943 entkam er zusammen mit einer Gruppe der jüdischen Widerstandskämpfer durch Kanäle auf die ulica Prosta.
Мы проезжаем через огромное количество еврейских поселений, набатийских поселений,
Und wir besuchen unzählige Überreste jüdischer Siedlungen, nabatische Siedlungen,
При ближайшем участии Гинцбурга возникло Общество для научных еврейских изданий, членом комитета которого он состоял.
Günzburg initiierte die Gesellschaft für jüdische wissenschaftliche Editionen, deren Komiteemitglied er dann war.
Франц Иосиф I защитил своих еврейских подданных, когда над ними нависла угроза немецких антисемитов.
Franz Joseph I. trat für seine jüdischen Untertanen ein, als diese von deutschen Antisemiten bedroht wurden.
Нет никаких сомнений в том, что эвакуация еврейских поселенцев из областей,
Es herrscht kein Zweifel darüber, dass die Evakuierung jüdischer Siedler aus einem Gebiet,
много еврейских семей покинули страну.
verließen viele jüdische Familien das Land.
Поэтому в еврейских Священных свитках само откровение обычно стояло вначале книги
Deshalb steht in jüdischen Schriften das Offenbarungsereignis am Anfang eines Buches als Legitimation des Propheten
Ликвидация израильской армией еврейских поселений- с неизбежными сценами сопротивления со стороны поселенцев
Die Räumung jüdischer Siedlungen durch die Armee- mit den unvermeidlichen Szenen sich widersetzender Siedler, die weggezerrt werden
в 1969 году здесь проживало лишь 12 еврейских семей.
1969 lebten noch zwölf jüdische Familien im Ort.
Результатов: 149, Время: 0.0368

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий