ЖАЛКИМ - перевод на Немецком

erbärmlich
скверно
жалок
плохо
трогательно
ничтожно
как
убожество
jämmerlichen
жалкие
с треском
несчастен
elend
нищета
страдания
несчастной
несчастье
бедствие
мучений
жалким
беды
горе
erbärmlichen
скверно
жалок
плохо
трогательно
ничтожно
как
убожество
erbärmlicher
скверно
жалок
плохо
трогательно
ничтожно
как
убожество

Примеры использования Жалким на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Он выглядит жалким.
Er sieht unglücklich aus.
Вчера в это же время, я был жалким слабаком.
Zur gleichen Zeit gestern war ich ein armseliger Schwächling.
Но ты всегда чувствовал, что должен быть незаметнее Чтобы Линкольн не выглядел жалким в сравнении с тобой.
Aber du musstest dich immer schlechter machen, damit Lincoln im Vergleich nicht so erbärmlich wirkt.
сможешь справиться с таким старым жалким неудачником.
du solltest dich mit dem alten, erbärmlichen Versager anlegen.
являются для вас способом придать смысл своим мелким жалким жизням.
die Menschen, die ihr gerettet habt, sie sind diejenigen, die eure erbärmlichen kleinen Leben rechtfertigen.
тем более жалким ты выглядишь.
umso erbärmlicher hörst du dich an.
Да. Это делает меня жалким. Но еще более жалко сидеть дома и жалеть себя.
Es wäre noch jämmerlicher… wenn ich zu Hause mich selbst bemitleiden würde.
осталось было нечто совершенно жалким.
war etwas ziemlich Erbärmliches.
Погрязший в коррупции, нищете и безнадежности, Калининград является жалким оплотом отсталости среди относительно преуспевающего региона.
Tief im Sumpf von Armut, Korruption, und Hoffnungslosigkeit verstrickt ist Kaliningrad ein erbärmliches Bollwerk der Rückständigkeit inmitten einer relativ erfolgreich aufstrebenden Region geblieben.
я не готов рискнуть даже вашим жалким отрядом.
ich bin nicht mal bereit ihre jämmerliche Einheit zu riskieren.
Скажи этим жалким шутникам, что тут нет упакованных конфет.
Sag diesen ämmerlichen"Süßes, sonst gibt's Saures" -Kindern, dass es hier keine abgepackten Freuden für sie gibt.
забирающий у сильных и отдающий жалким.
Ich nehme von den Mächtigen und gebe den Bedürftigen.
внутри я по-прежнему оставался черным, жалким комком грязи.
innen drin war ich ein schwarzer, verbitterter Klumpen Dreck.
упрямое решение, которое разрушит твою жизнь и оставит тебя жалким и одиноким.
sture Entscheidung zu treffen,… die Ihr Leben zerstört und Sie einsam und elend zurücklässt.
я уехал 100 лет назад, ты был просто жалким маленьким задирой все еще дрожащего от взмахов кнута тех,
warst du nur ein kleiner erbärmlicher Schläger, der immer noch vor den Peitschenhieben derer, die dich unter Kontrolle halten wollten,
человеком, а не этим жалким куском дерьма,
statt dieses wehleidige Stück Scheiße,
ты был просто жалким бойцом, дрожащим от удара кнутом тех,
warst du nur ein kleiner erbärmlicher Schläger, der immer noch vor den Peitschenhieben derer,
Независимо от его решения, первый президент Тайваня от партии DPP останется в истории жалким неудачником, потому
Unabhängig von seiner Entscheidung wird Taiwans erster DPP-Präsident als kläglicher Versager in die Geschichte eingehen,
Обманутый муж, представлявшийся до сих пор жалким существом, случайною
Der betrogene Gatte, den er sich bisher als ein klägliches Wesen, als ein zufälliges,
Жалкий тип.
Wie erbärmlich.
Результатов: 51, Время: 0.0498

Жалким на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий