ЖАЛКОЙ - перевод на Немецком

erbärmlichen
скверно
жалок
плохо
трогательно
ничтожно
как
убожество
elenden
нищета
страдания
несчастной
несчастье
бедствие
мучений
жалким
беды
горе
armselige
жалко
бедно
jämmerliches
жалкие
с треском
несчастен
erbärmlich
скверно
жалок
плохо
трогательно
ничтожно
как
убожество
erbärmliche
скверно
жалок
плохо
трогательно
ничтожно
как
убожество
miserable
несчастен
плохо
ужасно
горемычно

Примеры использования Жалкой на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Каждая секунда моей жалкой маленькой жизни также бесполезна,
Jede einzelne Sekunde meines erbärmlichen kleinen Lebens, ist genauso sinnlos
Эмили рассказала мне о твоей жалкой попытке шантажировать ее И о твоей вендетте против нашей семьи.
Emily hat mir von Ihrem erbärmlichen Versuch, sie zu erpressen, erzählt und Ihre Vendetta gegen unsere Familie.
Все твои интриги, враги, которых ты наживал каждый божий день своей жалкой жизни.
Alle deine Intrigen, die Feinde, die du mit jedem elenden Tag deines Lebens erschaffen hast.
Да, ну а я могу 5 минут говорить только о твоей жалкой жилетке, еще пять- о твоих уродливых зубах.
Naja, ich könnte fünf Minuten über deine armselige Weste machen und fünf Minuten über deine hässlichen, hervorstehenden Zähne.
Политика вовлечения, которую проводило южнокорейское правительство в последние годы, также внесла свой вклад в изменение восприятия северокорейцев о внешнем мире и их собственной жалкой экономической ситуации.
Die südkoreanische Annäherungspolitik der letzten Jahre trug ebenfalls dazu bei, dass die Nordkoreaner die Außenwelt und ihre eigene miserable wirtschaftliche Situation anders wahrnehmen.
откровенно говоря, была жалкой.
unsere Reaktion darauf war ehrlich gesagt erbärmlich.
Я вспоминаю о той жалкой женщине, тогда как я всеми силами хочу забыть,
Dass ich an diese erbärmliche Frau erinnert werde, während ich eigentlich nur vergessen will,
Без этой жалкой оболочки, тянущей вас в объятия смерти,
Ohne dieses erbärmliche Gerippe, welches einen zu Tode marschiert,
снова становиться жалкой бывшей подружкой, от которой он не может избавиться.
ich geh nicht zurück zu Sams Rudel als die erbärmliche Ex-Freundin, die er nicht los wird.
вы самый худший из всех кандидатов, когда-либо выдвигавшихся вашей жалкой партией.
den lhre jämmerliche Partei jemals aufgestellt hat.
отобрать у тебя единственное, что придает твоей жалкой жизни хоть какой-то смысл?
Ihnen das Einzige zu nehmen, das Ihrem erbärmlichem Leben überhaupt einen Sinn gibt?
это может быть жалкой надеждой, о вариантах паллиативной помощи».
ehrgeizig, obwohl dies eine elende Hoffnung sein könnte, über Optionen für palliative Pflege.
напрасно очерки его жалкой улыбкой.
vergeblich Essays seine elende Lächeln.
где 85% людей живут в жалкой нищете.
ist in einem Land, in dem 85% der Menschen in elender Armut leben, nur zu üblich.
уволить тебя, либо хочет выставить тебя жалкой, в попытках угодить ей.
sie wird dich fertig machen und dich dazu bringen, dass du jämmerlich versuchst, ihr zu gefallen.
Что не так? Не хочу показаться жалкой, но можно я задам тебе вопрос как богачу?
Es klingt blöd, aber kann ich dir eine Reiche-Leute-Frage stellen?
Но вместо этого я полтора часа сидел с жалкой старой дамой,
Aber stattdessen saß ich eineinhalb Stunden neben einer traurigen, alten Frau,
мои дети считают меня жалкой.
was… Ich will nicht, dass mich meine Kinder bemitleiden.
И от этих издевательств вам становится проще относиться к своей грустной жалкой жизни.
Uns herumzuschubsen, gibt euch ein besseres Gefühl über eure traurigen, erbärmlichen, kleinen Leben.
означает приговаривать себя к самой жалкой похвале.
sich selbst mit dem schwächsten Lob zu vernichten.
Результатов: 61, Время: 0.0761

Жалкой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий