ЗАКРЫТОЙ - перевод на Немецком

geschlossenen
закрытый
закрыт
заключен
закрытие
заперты
verschlossen
заперта
закрыты
закрытой
замкнутый
скрытный
geschlossener
закрытый
закрыт
заключен
закрытие
заперты
geschlossen
закрытый
закрыт
заключен
закрытие
заперты
verschlossenen
заперта
закрыты
закрытой
замкнутый
скрытный
geschlossenes
закрытый
закрыт
заключен
закрытие
заперты

Примеры использования Закрытой на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Никто не пришел, дверь оставалась закрытой.
Niemand kam, blieb die Tür geschlossen.
Тайна закрытой двери.
Das Geheimnis der verschlossenen Tür.
Лакокрасочные покрытия отверждаются уже в закрытой пресс-форме.
Die Lacke härten dabei bereits im geschlossenen Werkzeug aus.
который держит дверцу закрытой.
die hält die Tür geschlossen.
Камеры в тюрьме находятся в закрытой сети.
Die Kameras sind in einem geschlossenen Netzwerk.
К открытой и закрытой отопительной системе.
Möglichkeit zum Anschließen an einer offenen oder einer geschlossenen Heizanlage.
Возможность для подключения к открытой и закрытой отопительной системе.
Möglichkeit zum Anschließen an einer offenen oder einer geschlossenen Heizanlage.
Погрузочно-разгрузочные установки для закрытой беспылевой погрузки и выгрузки.
Verladeeinrichtungen für geschlossene und staubfreie Verladung.
С закрытой дверью?
Bei verschlossener Tür?
Отображение закрытой панели инструментов.
So zeigen Sie eine geschlossene Symbolleiste an.
И другой тип деревянной облицовки соответствующий для закрытой законченной картины.
Und andere Art Furnierholz sind für die geschlossene beendete Malerei passend.
Предыдущая статья: В чем разница между температурой вспышки открытой и закрытой чашек?
Ein paar: Was ist der Unterschied zwischen offenem und geschlossenem Becher-Flammpunkt?
Никогда не стой перед закрытой дверью.
Stell dich nie vor eine geschlossene Tür.
L Все операции должны выполняться под закрытой дверью.
L Alle Operationen sollten unter der Tür geschlossen werden.
L Все операции могут выполняться при закрытой двери.
L Alle Operationen können mit der Tür geschlossen werden.
В закрытой Beta- версии было доступно 4 карты
In der Closed Beta standen den Spielern vier Karten
держите проклятую клетку закрытой!
haltet den Käfig… geschlossen!
Почему бы не активировать Wi- Fi- вызов в закрытой зоне?
Warum nicht WLAN-Anrufe in einem überdachten Bereich aktivieren?
Граница осталась закрытой.
Die Grenze blieb zu.
Ты знаешь, нам надо держать эту дверь закрытой.
Weißt du, wir müssen diese Tür geschlossen halten.
Результатов: 99, Время: 0.0411

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий