GESCHLOSSEN - перевод на Русском

закрытый
geschlossene
privaten
geheimer
verschlossen
закрыт
geschlossen
ist geschlossen
gesperrt
aufgelöst
ist abgeriegelt
eingestellt
verdeckt
abschalten
verriegelt
versiegelt
закрытыми
geschlossene
privaten
geheimer
verschlossen
заключен
geschlossen
eingesperrt
закрытие
schließung
schließen
verschluss
closure
spleißverschluss
sperrung
gelenkverschluss
verbindungsmuffe
заперты
eingesperrt
verschlossen
sind verriegelt
eingeschlossen
ist verschlossen
festsitzen
закрыта
geschlossen
gesperrt
geschlossen ist
verschlossen
stillgelegt
verschlossen ist
ist abgeschlossen
wurde geschlossen
ist verriegelt
versiegelt
закрыты
geschlossen
sind geschlossen
verschlossen
haben geschlossen
gesperrt
verriegelt
sind unter bedeckung
stillgelegt
verdeckt
закрыто
geschlossen
ist abgeschlossen
ist geschlossen
verschlossen
ist gelöst
verriegelt
ist beendet
ist vertagt
geschlossen wird
stillgelegt
закрытой
geschlossene
privaten
geheimer
verschlossen
закрытым
geschlossene
privaten
geheimer
verschlossen

Примеры использования Geschlossen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Dann wurde es aus Sicherheitsgründen geschlossen.
Впоследствии оно было закрыто по соображениям безопасности.
Tut mir leid, wir haben geschlossen.
Извините, мы уже закрыты.
Die Ehe wurde aus Neigung geschlossen und galt als glücklich.
Брак был заключен по любви и оказался счастливым.
Ventil geschlossen.
Клапан закрыт.
Wegen Renovierung geschlossen.
Закрыто на ремонт.
Die Tür ist geschlossen.
Дверь закрыта.- Хорошо.
Die Türen waren geschlossen.
Двери были закрыты.
Lagerbedingungen: Halten Sie fest geschlossen.
Условия хранения: Держите плотно закрытый.
Augen geschlossen halten.- Schummeln Sie nicht.
Держи глаза закрытыми, не подглядывай.
Jagdpachtverträge müssen schriftlich geschlossen werden.
Авторский договор должен быть заключен в письменной форме.
Oktober 2008 wurde der Flughafen Berlin-Tempelhof geschlossen.
Октября 2008 года аэропорт в Темпельхофе был официально закрыт.
Der Nagorno-Karabakh-Konflikt wird nicht dadurch gelöst, dass die Grenze geschlossen bleibt.
Если граница останется закрытой, то это не решит Нагорно-карабахский конфликт.
Das ganze Gebäude ist seit vier Monaten wegen Renovierung geschlossen.
Здание было закрыто на реконструкцию на четыре месяца.
Im Dezember 1986 wurde das Salzbergwerk endgültig geschlossen.
Соляная шахта была окончательно закрыта в декабре 1986 года.
Glaub nicht, ich wär tot-- Deine Augen sind weit geschlossen.
Не думай, что я умер Твои глаза широко закрыты.
Lagerung Halten Sie fest geschlossen.
Хранение Держите плотно закрытый.
Nun lasse deine Augen geschlossen… und benutze das Blut,
Итак, держите глаза закрытыми и используй кровь,
Das Büro war am Montag geschlossen.
В понедельник офис был закрыт.
Die Türen müssen geschlossen bleiben, um dich zu beschützen. Bist du noch da?
Дверь должна оставаться закрытой, чтобы защитить тебя?
Das Arabische Café wurde bereits 1911 geschlossen.
Арабское кафе было закрыто в 1911 году.
Результатов: 587, Время: 0.1382

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский